À cet égard, des efforts devaient continuer d'être déployés pour renforcer les capacités internes de planification, de mise en œuvre et d'opérationnalisation des projets d'infrastructure des transports. | UN | ويتعين في هذا السياق مواصلة بذل الجهود لبناء القدرات الداخلية على التخطيط والتنفيذ وتشغيل مشاريع الهياكل الأساسية للنقل على نحو يتسم بالكفاءة. |
Enfin, au cours de l'année 2008, grâce aux efforts collectifs de nombreux services, les capacités internes de gestion des résultats, de planification, de suivi et d'évaluation ainsi que d'établissement de rapports sur les résultats d'ensemble de même que le contrôle interne seront renforcés et l'accent sera mis sur la mise en place et l'utilisation de systèmes nationaux de planification, de suivi et d'évaluation. | UN | وأخيرا، فمن خلال الجهود الجماعية لوحدات عديدة، خلال عام 2008، فستجري تقوية القدرات الداخلية على الإدارة من أجل تحقيق النتائج والتخطيط والرصد والتقييم، وتقديم التقارير عن النواتج، علاوة على الرقابة الداخلية، مع التركيز على استخدام وبناء النظم الوطنية للتخطيط والرصد والتقييم. |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information et d'enseignement à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel en vue de contribuer à rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل وعلى توفير المعلومات والتثقيف، وذلك دعما للإجراءات الخاصة المواضيعية وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية الإسهام في تحسين فعاليتهما؛ |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information, d'enseignement, à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel, pour contribuer à rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل والإعلام والتثقيف والاتصال وذلك دعما للإجراءات المواضيعية الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية المساهمة في تحسين فعاليتها؛ |
Cette évolution s'est accompagnée d'un renforcement des capacités internes à l'Organisation de promouvoir ce type de coopération, à la fois au Siège et dans les bureaux extérieurs, dont témoigne la création de deux centres ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, à New Delhi en février 2007 et à Beijing en juillet 2008. | UN | وترافق ذلك مع زيادة في القدرات الداخلية على تعزيز هذا التعاون، سواء في المقر أو في الميدان، حيث أنشئ حتى الآن اثنان من مراكز اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وذلك في نيودلهي وبكين في شباط/فبراير 2007 وتموز/يوليه 2008 على التوالي. |
Les principaux éléments d'un système central ont été mis en place en vue de renforcer les capacités internes en matière de planification et de développement institutionnel, y compris un programme informatisé de suivi des résultats. | UN | وقد وضعت العناصر الرئيسية لنظام مؤسسي لتعزيز القدرات الداخلية على التخطيط والتنمية المؤسسية، بما في ذلك نظام محوسب لتتبع النتائج. |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information, d'enseignement, de communication et de logistique à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel, pour rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل والإعلام والتثقيف والاتصال وذلك دعما للإجراءات المواضيعية الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية تحسين فعاليتها؛ |
< < Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse et d'enseignement à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel, pour rendre au besoin leurs activités plus efficaces > > . | UN | " تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل والتثقيف دعما للإجراءات المواضيعية الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية المساهمة، عند الاقتضاء، في تحسين فعاليتها " . |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information et d'enseignement à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel, pour contribuer à rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل والإعلام والتثقيف والاتصال وذلك دعما للإجراءات المواضيعية الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية تحسين فعاليتها؛ |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information et d'enseignement à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel, pour contribuer à rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل وعلى توفير المعلومات والتثقيف، وذلك دعما للإجراءات الخاصة المواضيعية وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية الإسهام في تحسين فعاليتهما؛ |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information et d'enseignement à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel en vue de contribuer à rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل وعلى توفير المعلومات والتثقيف، وذلك دعما للإجراءات الخاصة المواضيعية وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية الإسهام في تحسين فعاليتهما؛ |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information et d'enseignement à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel en vue de contribuer à rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل وعلى توفير المعلومات والتثقيف، وذلك دعما للإجراءات الخاصة المواضيعية وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية الإسهام في تحسين فعاليتهما؛ |
d) Renforcer les capacités internes de recherche, d'analyse, d'information et d'enseignement à l'appui des mandats thématiques relevant des procédures spéciales et du mécanisme d'examen périodique universel, pour contribuer à rendre leurs activités plus efficaces; | UN | (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل وعلى توفير المعلومات والتثقيف، وذلك دعما للإجراءات الخاصة المواضيعية وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية الإسهام في تحسين فعاليتهما؛ |
ONU-Femmes fait fond sur les enseignements tirés des évaluations précédentes pour renforcer ses systèmes de contrôle interne et d'évaluation et, pour cela : a) renforce les capacités internes à tous les niveaux; b) met en place des données et des systèmes d'information fiables et solides; c) met au point des plans intégrés de suivi, d'évaluation et de recherche. | UN | وتستند هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى الدروس المستفادة من التقييمات السابقة لتعزيز نظمها الداخلية للرصد والتقييم عن طريق ما يلي: (أ) بناء القدرات الداخلية على جميع المستويات؛ (ب) وضع نظم موثوقة ومتينة للبيانات والمعلومات؛ (ج) وضع خطط متكاملة للرصد والتقييم والأبحاث. |
La formation destinée à assurer le perfectionnement du personnel pour augmenter les capacités internes en matière de conception et d'évaluation des matériels pédagogiques a été retardée, et le manque de fonds institutionnels a empêché les membres du personnel et d'autres agents des bureaux extérieurs de bénéficier d'une formation et de possibilités de perfectionnement. | UN | وقد تأخر التدريب الهادف إلى تطوير الموظفين لزيادة القدرات الداخلية على التصميم والتقييم اللذين يقوم بهما المعهد، كمؤسسة، وحالة محدودية الأموال المتاحة للمعهد دون استفادة الموظفين والعاملين الآخرين في المكاتب الموجودة خارج مقر المعهد من فرص التدريب وتطوير الموظفين. |