Elle va surveiller les opérations au point de passage de Rafah et fournir une assistance pour renforcer les capacités palestiniennes de gestion de la frontière. | UN | وسيقوم الاتحاد برصد عمليات معبر رفح الحدودي وتقديم المساعدة لتعزيز القدرات الفلسطينية على إدارة الحدود. |
Renforcer les capacités palestiniennes pour l'élaboration des politiques économiques et en matière de gestion; et | UN | :: بناء القدرات الفلسطينية المتعلقة بوضع السياسات والإدارة في المجال الاقتصادي؛ |
Le Comité loue aussi ses membres et observateurs qui ont institué des programmes de formation au niveau national en vue de renforcer les capacités palestiniennes. | UN | وتثني اللجنة أيضا على أعضائها والمراقبين الذين أقاموا برامج تدريبية على الصعيد الوطني لبناء القدرات الفلسطينية. |
Le Comité se tient prêt à contribuer au renforcement des capacités palestiniennes dans ce domaine, grâce à son programme de formation du personnel du Gouvernement de l'État de Palestine. | UN | وتعرب اللجنة عن استعدادها للمساهمة في بناء القدرات الفلسطينية في هذا المجال عن طريق برنامجها التدريبي الموجه لموظفي حكومة دولة فلسطين. |
Ceux-ci ont complimenté la CNUCED au sujet de la qualité de ses travaux de recherche et d'analyse et de la pertinence des activités de coopération technique que le secrétariat entreprend afin de soutenir les efforts de renforcement des capacités des Palestiniens. | UN | فقد أثنوا على الأونكتاد لبحوثه تحليلاته ذات النوعية العالية، ولأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي تقدمها الأمانة لدعم جهود بناء القدرات الفلسطينية. |
L'Autorité nationale palestinienne avait besoin d'une assistance pour remédier à cette situation et elle se félicitait des propositions spécifiques faites par le secrétariat pour renforcer les capacités des Palestiniens dans le domaine du commerce extérieur et des statistiques commerciales. | UN | وأوضحت أن السلطة الوطنية الفلسطينية تحتاج الى المساعدة في تصحيح هذه الحالة، وأعربت عن ترحيبها بالمقترحات المحددة المقدمة من اﻷمانة من أجل تعزيز القدرات الفلسطينية فيما يتعلق باحصاءات التجارة الخارجية وما يتصل بها من احصاءات. |
À cet égard, il souligne la nécessité de mobiliser les capacités palestiniennes pour mettre fin à l'occupation et pour réaliser l'objectif national palestinien. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة ضرورة حشد القدرات الفلسطينية لإنهاء الاحتلال وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني. |
Troisièmement, les efforts déployés en faveur de négociations politiques devraient s'accompagner d'efforts visant à améliorer la situation sur le terrain et à renforcer les capacités palestiniennes. | UN | ثالثا، ينبغي أن تصحب جهود الدفع بالمفاوضات السياسية إلى الأمام جهود لتحسين الحالة في الميدان ولتعزيز القدرات الفلسطينية. |
Il s'agit de renforcer les capacités palestiniennes concernant les stratégies de développement, la politique commerciale et la facilitation du commerce, la modernisation des finances publiques, et les entreprises, l'investissement et la politique de concurrence. | UN | وتهدف الأنشطة المُضطلع بها إلى بناء القدرات الفلسطينية المتصلة باستراتيجيات التنمية، والسياسة التجارية وتيسير التجارة، وتحديث المالية العامة؛ وقضايا تنمية المشاريع والاستثمار وسياسة المنافسة. |
L'Union européenne surveillera les opérations au point de passage de Rafah, et fournira une assistance pour renforcer les capacités palestiniennes de gestion frontalière. | UN | وسيرصد الاتحاد الأوروبي سير العمليات في نقطة معبر رفح الحدودي، وسيقدّم المساعدة لتعزيز القدرات الفلسطينية على إدارة الحدود. |
Ils ont souligné par ailleurs la nécessité de mobiliser toutes les capacités palestiniennes afin de préserver l'unité et l'intégrité du territoire palestinien, mettre fin à l'occupation et obtenir l'indépendance. | UN | كما أكدوا على الحاجة إلى تعبئة كافة القدرات الفلسطينية للحفاظ على وحدة وسلامة الأراضي الفلسطينية ووضع نهاية للاحتلال وتحقيق الاستقلال. |
Ils ont souligné par ailleurs la nécessité de mobiliser toutes les capacités palestiniennes afin de préserver l'unité et l'intégrité du territoire palestinien, mettre fin à l'occupation et obtenir l'indépendance. | UN | كما أكدوا على الحاجة إلى تعبئة كافة القدرات الفلسطينية للحفاظ على وحدة وسلامة الأراضي الفلسطينية ووضع نهاية للاحتلال وتحقيق الاستقلال. |
Ils ont souligné la nécessité de mobiliser toutes les capacités palestiniennes afin de préserver l'unité et l'intégrité du territoire palestinien, et mettre fin à l'occupation et obtenir l'indépendance. | UN | كما أكدوا على الحاجة إلى تعبئة القدرات الفلسطينية كافة من أجل الحفاظ على وحدة وسلامة الأراضي الفلسطينية وإنهاء الاحتلال وتحقيق الاستقلال. |
Compte tenu de la Déclaration de principes et des arrangements ultérieurement conclus entre Israël et l'OLP, l'accent portera sur les activités susceptibles de renforcer les capacités palestiniennes en matière de formulation et d'exécution de politiques relatives aux domaines prioritaires qui relèvent de la compétence de l'Autorité palestinienne. | UN | وعقب التوقيع على إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، سيولي البرنامج اﻷهمية لﻷنشطة التي تستهدف تعزيز القدرات الفلسطينية صياغة وتنفيذ السياسات في المجالات ذات اﻷولوية التي خولت إلى السلطة الفلسطينية. |
Compte tenu de la Déclaration de principes et des arrangements ultérieurement conclus entre Israël et l'OLP, l'accent portera sur les activités susceptibles de renforcer les capacités palestiniennes en matière de formulation et d'exécution de politiques relatives aux domaines prioritaires qui relèvent de la compétence de l'Autorité palestinienne. | UN | وعقب التوقيع على إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، سيولي البرنامج اﻷهمية لﻷنشطة التي تستهدف تعزيز القدرات الفلسطينية صياغة وتنفيذ السياسات في المجالات ذات اﻷولوية التي خولت إلى السلطة الفلسطينية. |
51. En coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le secrétariat a préparé, à partir d'enquêtes, un document d'orientation pour guider les activités de développement des capacités palestiniennes en matière de finances publiques et de stratégies de développement, de politique commerciale et de facilitation du commerce, de promotion de l'investissement et de développement des entreprises. | UN | 51- وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، أعدت الأمانة ورقة سياسة عامة تستند إلى دراسة استقصائية من أجل توجيه جهود تنمية القدرات الفلسطينية في مجالات المالية العامة واستراتيجيات التنمية، والسياسة التجارية وتيسير التجارة، وترويج الاستثمار، وتنمية المشاريع. |
4. L’observateur a déclaré vivement apprécier les efforts déployés par la CNUCED pour fournir un appui concret, par ses activités de coopération technique, au renforcement des capacités palestiniennes et des institutions de l’Autorité nationale palestinienne, en vue de la reconstruction et du développement de la Palestine après trois décennies d’occupation israélienne. | UN | ٤ - وأعرب عن تقديره العميق للجهود التي يبذلها اﻷونكتاد لتوفير دعمه الملموس، من خلال أنشطة التعاون التقني، لبناء القدرات الفلسطينية وتعزيز مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية من أجل إعمار فلسطين وتنميتها بعد ثلاثة عقود من الاحتلال اﻹسرائيلي. |
Ceux-ci ont complimenté la CNUCED au sujet de la qualité de ses travaux de recherche et d'analyse et de la pertinence des activités de coopération technique que le secrétariat entreprend afin de soutenir les efforts de renforcement des capacités des Palestiniens. | UN | فقد أثنوا على الأونكتاد لبحوثه وتحليلاته ذات النوعية العالية، ولأنشطة التعاون التقني المفيدة التي تقدمها الأمانة لدعم جهود بناء القدرات الفلسطينية. |
Ceux-ci ont complimenté la CNUCED au sujet de la qualité de ses travaux de recherche et d'analyse et de la pertinence des activités de coopération technique que le secrétariat entreprend afin de soutenir les efforts de renforcement des capacités des Palestiniens. | UN | فقد أثنوا على الأونكتاد لبحوثه تحليلاته ذات النوعية العالية، ولأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي تقدمها الأمانة لدعم جهود بناء القدرات الفلسطينية. |
L'Autorité nationale palestinienne avait besoin d'une assistance pour remédier à cette situation et elle se félicitait des propositions spécifiques faites par le secrétariat pour renforcer les capacités des Palestiniens dans le domaine du commerce extérieur et des statistiques commerciales. | UN | وأوضحت أن السلطة الوطنية الفلسطينية تحتاج الى المساعدة في تصحيح هذه الحالة، وأعربت عن ترحيبها بالمقترحات المحددة المقدمة من اﻷمانة من أجل تعزيز القدرات الفلسطينية فيما يتعلق باحصاءات التجارة الخارجية وما يتصل بها من احصاءات. |