ويكيبيديا

    "القدرات المدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moyens civils
        
    • des capacités civiles
        
    • les capacités civiles
        
    • de capacités civiles
        
    • personnel civil
        
    • capacité civile
        
    • les effectifs civils
        
    • des effectifs civils
        
    • compétences civiles
        
    L'examen en cours des moyens civils disponibles doit renforcer le partenariat entre les Nations Unies et les États Membres, notamment ceux du Sud. UN وينبغي لاستعراض القدرات المدنية أن يعزز الشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء، ولا سيما دول الجنوب.
    L'évaluation des moyens civils devrait utilement appeler l'attention sur la nécessité de collaborer avec les partenaires extérieurs. UN وسيكون استعراض القدرات المدنية مفيدا في توجيه الانتباه إلى أهمية التعاون مع الشركاء الخارجيين.
    La prise en main nationale est le principe directeur devant servir de fondement aux mesures de renforcement des capacités civiles. UN والملكية الوطنية هي المبدأ التوجيهي الذي ينبغي أن يكون الأساس لاتخاذ التدابير المعنية ببناء القدرات المدنية.
    Partenariats Sud-Sud pour le renforcement des capacités civiles UN الشراكات بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز القدرات المدنية
    Exposé du Président du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général chargé d'examiner les capacités civiles internationales UN وإحاطة مقدمة من رئيس فريق كبار الاستشاريين إلى الأمين العام بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    On trouvera exposée à la section II ci-dessous son opinion d'ensemble sur les propositions du Secrétaire général en matière de moyens civils à mobiliser dans les situations postconflictuelles. UN وفي الفرع الثاني، تقدم اللجنة آراء عامة بشأن مقترحات الأمين العام لتلبية احتياجات القدرات المدنية في أعقاب النزاع.
    Diriger les travaux du Groupe consultatif de haut niveau que vous avez constitué pour réaliser l'étude ci-jointe des moyens civils à mobiliser pour faire face aux situations postconflictuelles a été pour moi un rare privilège; le Groupe se composait des personnalités suivantes : UN لقد تشرفت برئاسة فريق كبار الاستشاريين الذي عينته لإجراء استعراض القدرات المدنية المرفق، وأعضاؤه كالتالي:
    Premièrement, le chemin qui, de la guerre, mène à une paix durable est barré lorsque les moyens civils font défaut. UN أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية.
    La conclusion générale du Groupe est que la mobilisation de moyens civils plus importants ne permet pas à elle seule d'empêcher la reprise d'un conflit. UN وختاماً، لا تستطيع القدرات المدنية الأقوى وحدها أن تحول دون العودة إلى نشوب نزاع.
    L'ONU doit évoluer pour offrir aux États qui sortent d'un conflit les moyens civils dont ils ont besoin. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتطور لتتمكن من توفير القدرات المدنية التي تحتاجها الدول المتضررة من النزاعات.
    La paix et le développement durables exigent que nous investissions dès le départ dans les moyens civils appropriés. UN ومن أجل السلام والتنمية المستدامين، نحن بحاجة إلى الاستثمار في القدرات المدنية المناسبة في وقت مبكر.
    Par souci de cohérence, les Départements travaillent en étroite coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dans le cadre de l'examen des capacités civiles. UN وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية.
    La délégation du Japon, dit l'orateur, attend également avec intérêt la finalisation de l'examen des capacités civiles mené à l'heure de la séance en cours par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى إنجاز استعراض القدرات المدنية الذي يضطلع به مكتب دعم بناء السلام.
    Le Conseil attend ainsi, avec intérêt, les résultats de l'évaluation des capacités civiles. UN ويتطلع المجلس بوجه خاص إلى نتائج استعراض القدرات المدنية.
    Il prend aussi acte de l'importance de l'examen des capacités civiles actuellement entrepris par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Les États membres de l'ASEAN sont encouragés à débattre des solutions régionales dans le cadre de l'évaluation des capacités civiles conduites par l'ONU. UN وتشجع الدول الأعضاء في الرابطة على مناقشة الحلول الإقليمية في إطار استعراض القدرات المدنية للأمم المتحدة.
    Réunion du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les capacités civiles internationales UN اجتماع الفريق الاستشاري الأعلى لاستعراض القدرات المدنية الدولية
    Le rapport indépendant du Groupe consultatif de haut niveau sur les capacités civiles au lendemain des confits qui vient d'être publié constate malheureusement que : UN والتقرير المستقل الصادر مؤخرا عن فريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات يشير، للأسف، إلى أنه
    Les occasions sont trop souvent ratées, car les capacités civiles importantes font défaut, les efforts internationaux sont mal coordonnés ou les experts tardent à arriver. UN كثيرا ما تضيع الفرص بسبب الافتقار إلى القدرات المدنية الهامة، وتتشتت الجهود الدولية، أو يتأخر وصول الخبراء.
    Deuxièmement, ce processus donne une occasion importante à l'Organisation des Nations Unies d'améliorer la coopération avec les États Membres en matière de capacités civiles. UN ثانيا، تمثل العملية فرصة هامة للأمم المتحدة لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء في مجال القدرات المدنية.
    C'est en effet la disponibilité des ressources qui dicte le recours au personnel civil. UN وعوضا عن ذلك، فإن توافر الموارد هو ما يحرك القدرات المدنية.
    Cet effort fera partie intégrante de mon action globale en faveur du renforcement de la capacité civile. UN وسوف يكون هذا الجهد جزءا من مسعى شامل أضطلع به لتعزيز القدرات المدنية.
    :: Comment faire pour que les effectifs civils internationaux utilisent, soutiennent et renforcent les capacités locales dans tous les cas où c'est possible? UN :: كيف يمكننا ضمان قيام القدرات المدنية الدولية، قدر الإمكان، باستخدام القدرات المحلية ودعمها وبنائها؟
    De plus, afin de présenter de façon plus transparente les ressources demandées au titre des effectifs civils, les dépenses relatives au personnel fourni par les gouvernements ne figurent plus à la catégorie III, < < Dépenses opérationnelles > > , mais à la catégorie II, < < personnel civil > > . UN وكذلك، نُقلت فئة نفقات الأفراد المقدمين من الحكومات من المجموعة الثالثة، التكاليف التشغيلية، إلى المجموعة الثانية، تكاليف الأفراد المدنيين، من أجل توفير مزيد من الشفافية في عرض موارد القدرات المدنية.
    Ils ont également insisté sur la nécessité pour l'ONU de mettre à profit le savoir-faire des responsables et intervenants des pays du Sud qui se sont trouvés aux prises avec des difficultés en matière de capacités civiles, afin de pouvoir offrir de véritables compétences civiles. UN كما شددوا على ضرورة استفادة الأمم المتحدة من تجارب القادة والممارسين من جنوب الكرة الأرضية الذين تعاملوا من التحديات الخاصة ببناء القدرات المدنية بهدف نشر الخبرات المدنية الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد