ويكيبيديا

    "القدرات في مجالات التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités concernant le commerce
        
    • des capacités dans les domaines du commerce
        
    À mettre en œuvre dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement UN وستنفذ في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمـم المتحـدة للبيئة
    L'un des faits saillants de la Conférence a été la signature d'un projet de 2 millions de dollars concernant l'agriculture biologique en Afrique de l'Est, dont l'exécution sera confiée à l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement en partenariat avec la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). UN وكانت إحدى العلامات البارزة هي التوقيع في المؤتمر على مشروع بقيمة مليوني دولار بشأن الزراعة العضوية في شرقي أفريقيا، تقوم بتنفيذه فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية وشريكها: الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    En raison des prescriptions en matière de sécurité alimentaire et de protection de l'environnement, les pays africains appréciaient les projets envisagés par l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement ainsi que l'Initiative BioTrade, qui était désormais élargie à l'Afrique. UN ولأسباب راجعة إلى الأمن الغذائي ومخاوف بيئية، ترحّب البلدان الأفريقية بالمشاريع المزمع القيام بها في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية ومبادرة التجارة البيولوجية، التي يجري توسيع نطاقها ليشمل أفريقيا.
    La seconde retraite a porté en particulier sur la question du développement des capacités dans les domaines du commerce, de l'investissement et du développement. UN وتناولت الندوة الثانية، على وجه الخصوص، مسألة تنمية القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية.
    Dans la formulation du projet de stratégie, il sera tenu compte de la récente initiative du Secrétaire général de la CNUCED concernant une approche plus intégrée du renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'investissement et du développement à la CNUCED. UN وسيجري، لدى صياغة مشروع الاستراتيجية، مراعاة المبادرة الأخيرة التي اتخذها الأمين العام للأونكتاد فيما يخص اتباع نهج أكثر تكاملاً إزاء بناء القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية في الأونكتاد.
    En aidant les pays en développement intéressés à élargir leurs débouchés pour les produits biologiques, en particulier dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUECNUCED pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement; UN دعم البلدان النامية المهتمة من أجل العمل على إيجاد فرص للتجارة في المنتجات العضوية وغيرها من المنتجات المفضلة بيئياً، خاصة في إطار قوة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد لبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية؛
    Une réunion sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement dans les PMA (PNUE/CNUCED); UN بناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية في أقل البلدان نمواً (برنامج الأمم المتحدة للبيئة/الأونكتاد)؛
    En aidant les pays en développement intéressés à élargir leurs débouchés pour les produits biologiques, en particulier dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement; UN :: دعم البلدان النامية المهتمة من أجل العمل على إيجاد فرص للتجارة في المنتجات العضوية، خاصة في إطار قوة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد لبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية؛
    La représentante a appuyé sans réserve les projets de renforcement des capacités nationales et régionales de la CNUCED, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN كما أعربت عن تأييدها القوي لمشاريع الأونكتاد في مجال بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي، بما في ذلك في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية.
    6. L'Équipe spéciale CNUCED/PNUE pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement devrait constituer un cadre important pour promouvoir l'élaboration de stratégies de tourisme durable, en coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme. UN 6- ينبغي استخدام فرقة العمل المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية وذلك كإطار هام لتعزيز استراتيجيات تنمية السياحة المستدامة، بالتعاون مع منظمة السياحة العالمية.
    De même, elle étudie les possibilités de promouvoir la production et le commerce de produits issus de l'agriculture biologique − par exemple, grâce à l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وبالمثل، ما برح الأونكتاد يستكشف فرص تعزيز إنتاج المنتجات العضوية والاتجار بها - بوسائل منها مثلاً برنامج بناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد.
    Plusieurs représentants ont évoqué la contribution de la CNUCED au suivi du Sommet mondial par la mise en œuvre de partenariats de < < type 2 > > , en particulier de partenariats BIOTRADE, de la phase II de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement, ainsi que des initiatives CNUCEDFonds commun pour les produits de base dans le domaine des produits de base. UN وأشارت عدة وفود إلى جهود الأونكتاد الرامية إلى دعم متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من خلال إقامة الشراكات من " النوع 2 " ، لا سيما الشراكات في مجال التجارة البيولوجية، والمرحلة الثانية لفرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، ومبادرات الأونكتاد - الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مجال السلع الأساسية.
    89. Le secrétariat de la CNUCED a été invité à examiner certaines questions se rapportant aux biens et services environnementaux lors de séminaires régionaux de l'OMC et de manifestations organisées en liaison avec ces séminaires dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN 89- وقد دُعيت أمانة الأونكتاد إلى معالجة القضايا المتصلة بالسلع والخدمات البيئية في الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها منظمة التجارة العالمية وفي الاجتماعات التي عُقدت بالاقتران مع هذه الحلقات الدراسية في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية(56).
    75. L'Équipe spéciale du PNUE et de la CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement, qui a été considérablement renforcée au cours du Sommet mondial pour le développement durable, appuie notamment les activités destinées à promouvoir la production et l'exportation de produits écologiques dans les pays en développement. UN 75- وتقدم فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد لبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، التي تم دعمها بصورة كبيرة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، من بين أمور أخرى، الدعم للأنشطة الرامية إلى تعزيز إنتاج وصادرات المنتجات المفضلة بيئياً من البلدان النامية(56).
    Ce séminaire, au cours duquel les questions relatives au renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'investissement et du développement ont été débattues, a été l'occasion pour les bénéficiaires, les donateurs et les membres du secrétariat d'échanger leurs vues de manière informelle. UN وأتاحت الندوة التي ناقشت القضايا المتصلة ببناء القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية محفلاً لتبادل آراء غير رسمي بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وموظفي الأمانة المشاركين في برامج التعاون التقني.
    À cette occasion, celuici a également été informé de la récente initiative du Secrétaire général de la CNUCED concernant l'adoption d'une approche plus intégrée du renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'investissement et du développement à la CNUCED. UN وأطلعت الفرقة العاملة بهذه المناسبة على المبادرة التي قام بها الأمين العام للأونكتاد مؤخراً فيما يتعلق باتباع الأونكتاد لنُهج أكثر تكاملاً في معالجة بناء القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية.
    49. Un certain nombre d'activités ont été menées pour soutenir le développement de l'agriculture biologique dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED pour le renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement. UN 49- اضطُلع بعدد من الأنشطة دعماً لتطوير الزراعة العضوية في أفريقيا وذلك في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد.
    55. Engage le Secrétaire général à élargir l'action menée par la CNUCED pour qu'elle apporte son concours au renforcement de l'intégration économique régionale en Afrique en offrant à la CNUCED, dans la limite de la part qui lui revient, une assistance technique et des activités de renforcement des capacités dans les domaines du commerce, des douanes et de l'infrastructure, notamment en renforçant ses capacités en matière de statistique; UN 55 - تشجع الأمين العام على توسيع نطاق الجهود التي يبذلها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية دعماً لتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في أفريقيا، عن طريق القيام، في حدود مخصصات المؤتمر، بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالات التجارة والجمارك والبنية الأساسية، بما في ذلك تعزيز القدرات الإحصائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد