ويكيبيديا

    "القدرات في مجال التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités dans le domaine du commerce
        
    • des capacités concernant le commerce
        
    • des capacités en matière de commerce
        
    • des capacités dans les domaines du commerce
        
    • des capacités pour le commerce
        
    • des capacités liées au commerce
        
    • des capacités commerciales
        
    • des capacités dans le domaine commercial
        
    • les capacités dans le domaine du commerce
        
    • les capacités dans les domaines du commerce
        
    • des capacités relatives au commerce
        
    • les capacités en matière de commerce
        
    • leurs capacités en matière de commerce
        
    • des capacités dans le secteur du commerce
        
    • sur le commerce
        
    Renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique : aspects juridiques et réglementaires : UN بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: الأبعاد القانونية والتنظيمية:
    La plus forte proportion de femmes a été observée à la réunion d'experts sur le renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique, soit 35 % du nombre total de 26 experts dont la participation avait été financée. UN وأعلى نسبة من النساء كانت في اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية، حيث كنَّ يمثلن 35 في المائة من الخبراء الذين تم تمويلهم والذين بلغ مجموع عددهم 26 خبيراً.
    La CNUCED met en œuvre une composante pour l'analyse des politiques, le dialogue et le renforcement des capacités concernant le commerce des produits issus de l'agriculture biologique. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ مكون يتصل بتحليل السياسات العامة والحوار وبناء القدرات في مجال التجارة الأحيائية.
    Un document d'information sur le renforcement des capacités en matière de commerce et de développement durable sera publié pour aider la Commission dans ses délibérations. UN وسوف يتم إصدار ورقة عمل أساسية حول بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Il y a eu une large convergence de vues sur la nécessité d'élaborer un vaste programme en matière de renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement. UN وكان هناك إجماع عريض على ضرورة إقامة برنامج واسع لبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    RENFORCEMENT des capacités pour le commerce ÉLECTRONIQUE : IMPACT DE LA NOUVELLE ÉCONOMIE SUR LES SECTEURS TRADITIONNELS UN بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد في القطاعات
    Réunion d'experts sur le renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique : aspects juridiques et réglementaires UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: الأبعاد القانونية واللوائحية
    Réunion d'experts sur le renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية
    Renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique : mise en valeur des ressources humaines. UN بناء القدرات في مجال التجارة الالكترونية: تنمية الموارد البشرية.
    Elle a en outre aidé le Gouvernement angolais à mettre au point un cadre national de formation et de renforcement des capacités dans le domaine du commerce international et de l'investissement. UN وعلاوة على ذلك، ساعد البرنامج حكومة أنغولا على وضع إطار وطني للتدريب وبناء القدرات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين.
    3. Renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique : mise en valeur des ressources humaines UN ٣- بناء القدرات في مجال التجارة اﻹلكترونية: تنمية الموارد البشرية
    Équipe spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de la CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement UN فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Elle devrait renforcer les activités de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وينبغي أن يُدعم عمله المتصل بفرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La CNUCED coopère également avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN كما يتعاون الأونكتاد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Dans le cadre du projet commun CNUCED/Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) de renforcement des capacités en matière de commerce et d'environnement, une étude de cas sur la Jamaïque a été entreprise. UN وفي سياق مشروع مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة بُدء في دراسة حالة قطرية عن جامايكا.
    Il faut développer la coopération et les autres formes d'assistance en matière de renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement par le biais du système des Nations Unies, de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et des institutions de Bretton Woods. UN فينبغي تعزيز التعاون والسبل اﻷخرى لدعم بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، وذلك بأن تبذل مجددا جهود على نطاق المنظومة في اﻷمم المتحدة، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤسسات بريتون وودز.
    d) Promouvoir le renforcement des capacités pour le commerce électronique; UN (د) تعزيز بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية؛
    Ils ont reconnu les avantages concrets des programmes de coopération technique mis en œuvre en Afrique qui contenaient des volets consacrés au renforcement des capacités liées au commerce. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.
    La Chine se félicite des projets de coopération technique de l'ONUDI, notamment de ses activités relatives à la réduction de la pauvreté, au renforcement des capacités commerciales et à l'environnement et à l'énergie, qui ont engrangé d'excellents résultats. UN وترحّب الصين بمشاريع التعاون التقني لليونيدو ومن ضمنها الأنشطة المتعلقة بتخفيف حدة الفقر وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والطاقة، التي أسفرت عن نتائج ممتازة.
    Entre 2008 et 2010, le pays a contribué au renforcement des capacités dans le domaine commercial d'autres pays en développement dans le cadre de 40 programmes de ce type. UN كما قامت بتوفير بناء القدرات في مجال التجارة لغيرها من البلدان النامية من خلال 40 برنامجا من هذا القبيل بين عامي 2008 و2010.
    86. Renforcer les capacités dans le domaine du commerce international. Si l’on se fonde sur les conclusions de l’audit des accords bilatéraux conclus au titre des Accords intérimaires de partenariat économique, les capacités de négociation des pays africains à l’OMC et en ce qui concerne les accords connexes ont besoin d’être sérieusement renforcées. UN بناء القدرات في مجال التجارة الدولية: بالنظر إلى النتائج التي خلصت إليها مراجعة الاتفاقات الثنائية الموقعة في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة، يتضح أن القدرات التفاوضية للبلدان الأفريقية بشأن منظمة التجارة العالمية والاتفاقات ذات الصلة لا تزال بحاجة إلى الكثير من الدعم.
    L'assistance technique et les services consultatifs fournis étaient destinés à renforcer les capacités dans les domaines du commerce et des services, de l'investissement, de la facilitation du commerce, des produits de base et de la dette extérieure. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، فإن هدف هذه الأنشطة هو بناء القدرات في مجال التجارة والخدمات، والاستثمار، وتيسير التجارة، والسلع الأساسية، والديون الخارجية.
    24. Les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités relatives au commerce et aux questions connexes portent sur quatre grands thèmes: a) renforcement des capacités de négociation commerciale et de diplomatie commerciale; b) capacités d'analyse commerciale et systèmes d'information commerciale; c) politique de la concurrence et protection du consommateur; d) commerce, environnement et développement. UN 24- وتشمل أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة والقضايا المتصلة بالتجارة أربع مجموعات مواضيع هي: (أ) بناء القدرات لأجل المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية؛ (ب) القدرات ونظم المعلومات المتعلقة بالتحليلات التجارية؛ (ج) سياسات المنافسة وحماية المستهلك؛ (د) التجارة والبيئة والتنمية.
    L'ONUDI devra également apprendre à recourir davantage aux financements multilatéraux et à ceux accordés au titre des protocoles internationaux afin d'obtenir plus de ressources pour ses activités relatives à l'expansion du secteur privé, au développement de l'agro-industrie et à la promotion des investissements et pour renforcer les capacités en matière de commerce. UN وسوف يكون على اليونيدو أيضا أن تتعلم كيف تستخدم، بصورة أفضل، التمويل المتعدد الأطراف، والبروتوكولات الدولية من أجل إضافة موارد لعملها في تنمية القطاع الخاص، وتعزيز الصناعة الزراعية وترويج الاستثمارات، وبناء القدرات في مجال التجارة.
    En collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies, la CNUCED pourrait élaborer des < < panoplies de mesures > > pour aider les pays en développement à renforcer leurs capacités en matière de commerce électronique. UN ويمكن للأونكتاد أن يُعد، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، " حِزماً " لمساعدة البلدان النامية في بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية.
    Le projet se diversifie maintenant avec l'ajout d'un volet de développement des institutions et de renforcement des capacités dans le secteur du commerce extérieur. UN ويقوم المشروع اﻵن بالتنويع من خلال إضافة عنصر يتعلق بالمؤسسات وبناء القدرات في مجال التجارة الخارجية.
    Une évaluation approfondie indépendante du programme sur le commerce, l'environnement et le développement a été réalisée en 2003. UN وفي عام 2003، جرى تقييم متعمق ومستقل لبرنامج التعاون التقني/بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية(6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد