ويكيبيديا

    "القدرات في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités dans ce domaine
        
    • les capacités dans ce domaine
        
    • les capacités à cet égard
        
    • des capacités à cet égard
        
    • des capacités en la matière
        
    • leurs capacités dans ce domaine
        
    • de capacités dans ce domaine
        
    • ses capacités dans ce domaine
        
    • des capacités accrus dans ce domaine
        
    Programmes de renforcement des capacités du personnel pour les questions autochtones, ou plan de renforcement des capacités dans ce domaine UN برامج بناء قدرات الموظفين بشأن قضايا الشعوب الأصلية، أو خطة لأنشطة بناء القدرات في هذا المجال
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Il est essentiel de renforcer les capacités dans ce domaine dans les pays en développement et à économie en transition. UN ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Objectif : Renforcer l'élaboration et l'application des politiques, stratégies et programmes d'aménagement urbain et de logement et renforcer les capacités à cet égard, principalement aux niveaux national et local UN الأهداف: تعزيز صوغ وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وتنمية القدرات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    Les lacunes dans le renforcement des capacités dans ce domaine sont notamment les suivantes: UN وتشمل ثغرات بناء القدرات في هذا المجال ما يلي:
    Une conception cohérente du renforcement des capacités dans ce domaine est nécessaire compte tenu de ces difficultés. UN وإزاء هذه التحديات، توجد حاجة إلى اتباع نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال.
    C'est pourquoi l'Agence favorise l'échange d'information et le renforcement des capacités dans ce domaine. UN ولهذا الغرض، تشجع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تبادل المعلومات وبناء القدرات في هذا المجال.
    Il a pris note d'un certain nombre d'activités de recherche et de renforcement des capacités dans ce domaine menées par diverses entités nationales et internationales. UN كما لاحظت اللجنة عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع بها هيئات وطنية ودولية مختلفة.
    L'importance de la coopération technique et du renforcement des capacités dans ce domaine a également été soulignée. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية التعاون التقني وبناء القدرات في هذا المجال.
    Combler ces lacunes est donc une composante essentielle du développement des capacités dans ce domaine. UN ولذا فإن ملء ثغرة المعرفة يمثل عنصراً أساسياً رئيسياً في تنمية القدرات في هذا المجال.
    Il est prévu pour octobre 2012 une autre formation pour répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans ce domaine. UN ومن المخطط عقد دورة تدريبية جديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتلبية الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال.
    Combler ces lacunes est donc une composante essentielle du développement des capacités dans ce domaine. UN ولذا فإن ملء ثغرة المعرفة يمثل عنصراً أساسياً رئيسياً في تنمية القدرات في هذا المجال.
    En 2013, l'Institut publie un manuel de formation des formateurs dans le but de fournir une référence pour le développement des capacités dans ce domaine. UN وسينشر المعهد خلال عام 2013 دليلا لتدريب المدربين بهدف توفير مقياس مرجعي لتنمية القدرات في هذا المجال.
    D'où la nécessité d'insister sur le renforcement des capacités dans ce domaine. UN ويلزم بذل جهود أكبر لبناء القدرات في هذا المجال.
    L'insuffisance des données peut donc constituer une contrainte importante, ce qui montre qu'il est nécessaire d'apporter des améliorations et de renforcer les capacités dans ce domaine. UN ولذلك، قد يشكل نقص البيانات عائقاً كبيراً وهو ما يؤكد ضرورة إدخال تحسينات وتعزيز القدرات في هذا المجال.
    La Thaïlande tirerait avantage d'une assistance technique, notamment du transfert de connaissances d'autres pays, en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. UN وستستفيد تايلند من المساعدة التقنية، بما فيها نقل المعرفة من بلدان أخرى، لبناء القدرات في هذا المجال.
    Une aide internationale serait donc utile pour renforcer les capacités dans ce domaine. UN ولهذا سيكون الدعم الدولي لبناء القدرات في هذا المجال مفيداً.
    Objectifs : Renforcer l'élaboration et l'application des politiques, stratégies et programmes d'aménagement urbain et de logements et renforcer les capacités à cet égard, principalement aux niveaux national et local UN الأهداف: الأهداف: تعزيز صوغ وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وتنمية القدرات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    Nous recommandons d'appuyer davantage ces activités et le renforcement des capacités à cet égard dans les pays en développement de sorte que ceux-ci contribuent à la réalisation du développement durable. UN وندعو إلى تعزيز الدعم المقدم لأنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات في هذا المجال في البلدان النامية من أجل المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Les progrès signalés étaient surtout le fait des régions où un nombre suffisant d'acteurs étaient résolument attachés à la plus haute qualité de l'aide et de ses résultats sur le plan du développement et investissaient dans le renforcement des capacités en la matière. UN وتم أساسا الإبلاغ عن إحراز تقدم في المناطق التي يوجد بها عدد كاف من أصحاب المصلحة الذين يلتزمون بتقديم معونة ذات جودة مرتفعة وبنتائج التنمية ويستثمرون في تطوير القدرات في هذا المجال.
    Action 21 exhorte à appuyer les efforts que l'AIEA déploie actuellement pour élaborer et promulguer des normes ou directives relatives à la sûreté des déchets radioactifs, et demande que l'on aide davantage les pays en développement à étoffer leurs capacités dans ce domaine. UN ويشجع جدول أعمال القرن ٢١ دعم الجهود الجارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية وضع ونشر معايير ومبادئ توجيهية للسلامة من النفايات المشعة، ويدعو إلى زيادة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لبناء القدرات في هذا المجال.
    :: Création de capacités dans ce domaine y compris par la mise en œuvre de programmes de préparation de cadres dirigeants spécialisés dans l'action sociale; UN :: بناء القدرات في هذا المجال بما في ذلك تنفيذ برامج لإعداد الكوادر القيادية المتخصصة في مجال العمل الأهلي.
    Le Haut Commissariat doit renforcer ses capacités dans ce domaine. UN والمفوضية بحاجة إلى تعزيز القدرات في هذا المجال.
    À Doha, les ministres des pays membres de l'OMC ont reconnu les arguments en faveur d'un accord multilatéral sur la transparence des marchés publics et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine. UN 38 - سلّم وزراء منظمة التجارة العالمية في الدوحة بالحاجة إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية والحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد