ويكيبيديا

    "القدرات كجزء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités dans le cadre
        
    • infrastructures menées dans le cadre
        
    L'Ouganda appuie fermement et approuve la recommandation de resserrement de l'intégration régionale et de renforcement des capacités dans le cadre du programme de consolidation de la paix au lendemain des conflits. UN تؤيد أوغندا وتدعم بقوة التوصية بتعزيز التكامل الإقليمي وبناء القدرات كجزء من برنامج بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    En 2008, les diverses autorités mexicaines chargées de la sécurité avaient participé à des activités de formation et de renforcement des capacités dans le cadre de l'action menée à tous les niveaux pour renforcer la capacité des institutions de prévenir et de combattre le terrorisme. UN وفي عام 2008، شاركت عدة سلطات مكسيكية مسؤولة عن الأمن في أنشطة تدريبية وأنشطة لبناء القدرات كجزء من الجهد المبذول على جميع المستويات لبناء القدرات المؤسسية ومنع الإرهاب ومكافحته.
    L'assistance internationale doit porter sur les programmes de renforcement des capacités dans le cadre de la stratégie de développement d'un futur État palestinien. UN وينبغي للمساعدة الدولية أن تركز على برامج بناء القدرات كجزء من استراتيجية التنمية الخاصة بالدولة الفلسطينية في المستقبل.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il allait établir des normes pour l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publier des directives précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القـدرات كجزء من وثيقته المتعلقة بسياسات التنفيذ الوطني، وبأنه سيصـدر مبــادئ توجيهيــة أكــثر تحديدا فيما يتعلق بتقييم القدرات كجزء من دليله المنقح المتعلق بالبرنامج والمشاريع.
    Cours de formation et activités de mise en place d'infrastructures menées dans le cadre des projets de coopération technique UN تنظيم دورات تدريبية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات كجزء من مشاريع التعاون التقني
    Le PNUD a informé le Comité qu'il allait élaborer des normes relatives à l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publier des directives plus précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقته المتعلقـة بسياسات التنفيذ الوطني وبأنــه سيُصــدر مبــادئ توجيهيــة أكثر تحــديدا كجزء من دليلــه المتعلـق بالبرنامج والمشاريع. كما في أعلاه
    Le PNUD a informé le Comité qu'il élaborerait des normes relatives à l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publierait des directives plus précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN أبلغ البرنامج المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقته المتعلقة بسياسات التنفيذ الوطــني وبأنـه سيصــدر مبــادئ توجيهية أكـثر تحديدا فيما يتعلـق بتقييم القــدرات كجــزء من دليـل البرنامج والمشاريع المنقح.
    Il a informé le Comité qu'il élaborerait des normes relatives à l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publierait des directives plus précises dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN وأبلغ البرنامج الانمائي المجلس أنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقة السياسة العامة التي يعدهــا عـــن التنفيذ الوطني وأنه سيصدر مبادئ توجيهية لتقييم القـــدرات محددة بصــورة أفضل كجزء من دليله المنقــح للبرامج والمشاريع.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il élaborerait des normes relatives à l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publierait des directives plus précises en la matière qui figureraient dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN وأبلغ البرنامج اﻹنمائي المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقته المتعلقة بالسياسة المنتهجة في التنفيذ الوطني وسيصدر مبادئ توجيهية لتقييم القدرات تكون محددة بصورة أفضل ، وذلك كجزء من دليل البرامج والمشاريع المنقح.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il allait établir des normes pour l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publier des directives précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القـدرات كجزء من وثيقته المتعلقة بسياسات التنفيذ الوطني، وبأنه سيصـدر مبــادئ توجيهيــة أكــثر تحديدا فيما يتعلق بتقييم القدرات كجزء من برنامجه المنقح ومن دليل المشاريع.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il allait élaborer des normes relatives à l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publier des directives plus précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقته المتعلقـة بسياسات التنفيذ الوطني وبأنــه سيُصــدر مبــادئ توجيهيــة أكثر تحــديدا كجزء من دليلــه المتعلـق بالبرامج والمشاريع.
    Il a informé le Comité qu'il élaborerait des normes relatives à l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publierait des directives plus précises dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN وأبـــلغ الــبرنامج المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجـزء من وثيقته المتعلقة بسياســات التنفيذ الوطني، وأنه سيصـدر مبــادئ توجيهيــة أكــثر تحديدا فيما يتعلق بتقييم القدرات كجزء من دليــل الـبرامج والمشاريع المنقح.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il élaborerait des normes relatives à l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publierait des directives plus précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN أبلغ البرنامج المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقته المتعلقة بسياسات التنفيذ الوطــني وبأنـه سيصــدر مبــادئ توجيهية أكـثر تحديدا فيما يتعلـق بتقييم القــدرات كجــزء من دليـل البرامج والمشاريع المنقح.
    Le FMI est l'une des organisations mentionnées dans l'annexe D de l'ensemble de résultats de juillet de l'OMC qui fournissent l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le cadre des négociations en cours sur la facilitation du commerce. UN وصندوق النقد الدولي هو أحد المنظمات المذكورة في المرفق دال من رزمة تموز/يوليه لمنظمة التجارة العالمية من أجل توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات كجزء من المفاوضات الجارية لتيسير التجارة.
    2. Prie le Directeur exécutif de continuer à accorder un rang élevé de priorité à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités dans le cadre de l'application du programme de travail approuvé du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل إيلاء أولوية عالية إلى تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كجزء من تنفيذ برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Prie le Directeur exécutif de continuer à accorder un rang de priorité élevé à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités dans le cadre de l'application du programme de travail approuvé du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل إيلاء أولوية عالية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كجزء من تنفيذ برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La délégation russe propose de nouveau que le Comité examine la question de l'importance du respect des obligations internationales en termes d'assistance technique et de renforcement des capacités dans le cadre de ses débats sur l'état de droit. UN 65 - ويؤكد وفدها من جديد اقتراحه بأن تنظر اللجنة في الموضوع المعنون " أهمية تنفيذ الالتزامات الدولية من خلال المساعدة وبناء القدرات " كجزء من المناقشة التي تجريها بشأن سيادة القانون.
    Le Conseil/Forum a également prié le Directeur exécutif de continuer à apporter un rang de priorité élevé à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités dans le cadre de l'application du programme de travail approuvé du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وطلب المجلس/المنتدى من الأمين التنفيذي أيضاً مواصلة إعطاء أولوية عليا لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كجزء من تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تمت الموافقة عليه.
    25. Le secrétariat a mené la plupart de ses activités en matière de renforcement des capacités dans le cadre de processus spécifiques, en particulier l'appui apporté pour l'alignement des programmes d'action, la présentation de rapports au regard des indicateurs de résultat, et les moyens de faciliter l'accès à des ressources financières du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), au titre des sous-programmes 2, 3 et 5, respectivement. UN 25- نُفذ معظم أنشطة الأمانة في مجال بناء القدرات كجزء من عمليات محددة، أبرزها تقديم الدعم لمواءمة برامج العمل، والإبلاغ في ضوء مؤشرات الأداء، وتيسير الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية، وقد ذكرت هذه الأنشطة في إطار البرامج الفرعية 2 و3 و5 على التوالي.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : cours de formation et activités de mise en place d'infrastructures menées dans le cadre des projets de coopération technique (1); UN ' 2` دورات تدريبية، وحلقات دراسية وحلقات عمل: تنظيم دورات تدريبية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات كجزء من مشاريع التعاون التقني (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد