ويكيبيديا

    "القدرات من خلال التدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités par la formation
        
    • des capacités grâce à la formation
        
    • les capacités par la formation
        
    Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    On insistera sur le renforcement des capacités par la formation. UN وسوف يكون هناك تشديد على بناء القدرات من خلال التدريب في المجالات المذكورة أعلاه.
    L'initiative des " hôpitaux amis des bébés " combine deux éléments, à savoir l'amélioration de la prestation des services dans les maternités et le renforcement des capacités grâce à la formation en matière d'allaitement. UN وتقترن مبادرة المستشفيات الملائمة للرضع بتحسين أداء الخدمات في مستشفيات التوليد، مع بناء القدرات من خلال التدريب على إدارة اﻹرضاع.
    Plusieurs orateurs ont préconisé l'établissement d'une planification préalable et d'arrangements prédéterminés en vue d'assurer des interventions rapides, la mise en place des capacités matérielles et humaines nécessaires, le renforcement du Bureau des programmes d'urgence de l'UNICEF, et l'étude et la consolidation des capacités grâce à la formation. UN ودعت وفود عديدة إلى تخطيط مسبق وترتيبات محددة مسبقا للاستجابة السريعة، وبناء القدرات البشرية والمادية اللازمة، وتعزيز مكتب اليونيسيف لبرامج الطوارئ، واستعراض وتعزيز القدرات من خلال التدريب.
    L'Office statistique du Kosovo a commencé à exécuter un plan d'action pour renforcer la collecte et la diffusion de statistiques économiques et a continué de renforcer les capacités par la formation et le développement dans le domaine informatique. UN وبدأ المكتب الإحصائي في كوسوفو تنفيذ خطة عمل لتعزيز جمع ونشر الإحصاءات الاقتصادية، وواصل بناء القدرات من خلال التدريب وتنمية تكنولوجيا المعلومات.
    On insistera sur le renforcement des capacités par la formation. UN وسيجري التركيز على بناء القدرات من خلال التدريب في المجالات المذكورة أعلاه.
    La priorité a été accordée à la mise en place de programmes de renforcement des capacités par la formation et l'éducation au niveau local, en vue de permettre aux collectivités, et tout particulièrement aux femmes, de disposer d'une plus grande autonomie. UN وكان ثمة تشديد على ضرورة الاضطلاع ببرامج لبناء القدرات من خلال التدريب والتعليم على الصعيد المجتمعي، مما يرمي الى تفويض السلطة للمجتمعات المحلية، وللنساء بصفة خاصة.
    S'il existe d'importantes différences entre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, il n'y en a guère du point de vue du renforcement des capacités par la formation et l'assistance technique. UN وفي حين توجد بعض الفوارق الهامة بين غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين، فإنه، بالنسبة لبناء القدرات من خلال التدريب والمساعدة التقنية، لا يوجد فارق يذكر.
    Ils ont également souligné l'importance du renforcement des capacités par la formation, l'assistance technique, le transfert des technologies et la mobilisation des ressources financières, y compris le microcrédit. UN وسلّم المشاركون أيضا بأهمية بناء القدرات من خلال التدريب والمساعدة التقنية والنقل السليم للتكنولوجيا وتعبئة الموارد المالية بما في ذلك الائتمانات البالغة الصغر.
    Projet L. Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle (CNUCED) UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية)
    Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle (CNUCED) UN لام - بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية)
    Elle mène le renforcement des capacités par la formation, la fourniture de conseils (y compris les données et statistiques relatives au travail, aux codes du travail, et à la reconstruction), et la diffusion de publications pertinentes. UN وتتولى المنظمة بناء القدرات من خلال التدريب وإسداء المشورة (بما في ذلك البيانات والإحصاءات المتعلقة بالعمل، وقوانين العمل، وإعادة الإعمار)، ونشر المطبوعات ذات الصلة.
    :: Augmentation des activités de suivi, d'établissement de rapports et de renforcement des capacités grâce à la formation dispensée par la Commission indépendante des droits de l'homme sur le processus d'édification de l'État, en coopération avec la MANUA : publication de 5 rapports sur la Mission et formation de 35 000 personnes aux droits de l'homme UN :: زيادة أنشطة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات من خلال التدريب بشأن عملية بناء الدولة التي تقوم بها اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتعاون مع البعثة: نشرت 5 تقارير للبعثة واستفاد 000 35 شخص من التدريب على حقوق الإنسان
    Des programmes doivent être élaborés pour aider en permanence les pays pour ce qui est de la gestion des affaires, du renforcement des capacités, grâce à la formation en cours d'emploi à la conduite d'enquêtes et de poursuites sur le plan national, et des suites à donner aux demandes d'entraide judiciaire et de coopération internationale aux fins de la confiscation. UN ومن الضروري وضع برامج لمساعدة البلدان باستمرار على إدارة القضايا وعلى بناء القدرات من خلال التدريب أثناء الخدمة على مناولة التحريات والملاحقات القضائية الداخلية، وكذلك من خلال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Renforcement des capacités grâce à la formation UN بناء القدرات من خلال التدريب
    16. Renforcer les capacités par la formation et l'éducation de base dans les domaines pertinents, par exemple l'informatique et les télécommunications, et mener des campagnes de sensibilisation sur le tourisme électronique. UN 16- تطوير بناء القدرات من خلال التدريب والتعليم الأساسي في الميادين ذات الصلة، مثل المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتنظيم حملات التوعية حول السياحة الإلكترونية.
    30. Renforcer les capacités par la formation et l'éducation de base dans les domaines pertinents, par exemple l'informatique et les télécommunications, et mener des campagnes de sensibilisation sur le tourisme électronique. UN 30- تطوير بناء القدرات من خلال التدريب والتعليم الأساسي في الميادين ذات الصلة، مثل المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتنظيم حملات توعية بالسياحة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد