ويكيبيديا

    "القدرة المفرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la surcapacité
        
    • sa surcapacité
        
    • de surcapacité
        
    • les surcapacités
        
    • des surcapacités
        
    • la surexploitation
        
    L'un d'eux est certainement la surcapacité de pêche. UN ومن المؤكد أن من بين هذه المعوقات مسألة القدرة المفرطة على صيد الأسماك.
    Il a été clairement démontré que la surcapacité des flottes de pêche au niveau mondial est une des premières causes d'épuisement des stocks de poissons dans bien des régions. UN وقد اتضح جليا أن القدرة المفرطة على الصيد لدى أسطول الصيد العالمي هي السبب الرئيسي لاستنفاد اﻷرصدة السمكية في مناطق عديدة.
    Le WWF reconnaît que les méthodes actuelles de contrôle de la surcapacité n'ont pas permis d'assurer la durabilité à long terme des pêches mondiales. UN ويعترف الصندوق بأن اﻷساليب الراهنة للحد من مشكلة القدرة المفرطة على النطاق العالمي لا تضمن الاستدامة طويلة اﻷجل لمصائد اﻷسماك العالمية.
    Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière. UN وحشدت كمبوديا أيضا مجتمعات مصائد الأسماك الساحلية صغيرة الحجم للتصدي لمشكلة القدرة المفرطة في مصائد الأسماك الساحلية من خلال سياسة الإدارة المشتركة.
    Nous comptons que de nouveaux pays deviendront États parties à cet Accord et qu'un registre mondial des navires de pêche sera établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), afin d'enregistrer également des progrès dans les questions de surcapacité. UN ونأمل أن يصبح عدد أكبر من البلدان دولا أطرافا في اتفاق الامتثال وأن تنشئ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سجلا عالميا لسفن الصيد، مما يعني إحراز تقدم في مسائل القدرة المفرطة أيضا.
    Il a été noté, par exemple, que les principes de gestion énoncés dans la Convention ORGPPS permettaient d'éviter les surcapacités de pêche et conféraient à la Commission l'autorité requise pour les prévenir ou les éliminer. UN فأشير، على سبيل المثال، إلى أن مبادئ الإدارة الواردة في اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تنص على منع القدرة المفرطة على صيد الأسماك وتخول اللجنة منع الإفراط في القدرة على صيد الأسماك أو القضاء عليه.
    Quelques progrès ont été accomplis sur la question des surcapacités aux niveaux national et régional, mais les capacités de pêche actuelles restent encore souvent élevées et la mise en œuvre des instruments pertinents est loin d'être achevée. UN وقد تحقق بعض التقدم في التصدي لمسألة القدرة المفرطة على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولكن المستوى الحالي للقدرة على الصيد في كثير من المصائد ما زالت مرتفعة، كما أن الصكوك ذات الصلة لم يتم بعد تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Depuis qu'en 2000 la question de la surcapacité a été identifiée comme préoccupante en Asie du Sud-Est, le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a organisé une série de consultations pour examiner ces questions dans un contexte régional. UN 88 - ونظرا لأن مسألة القدرة المفرطة قد حُددت في عام 2000 بوصفها مصدر قلق في جنوب شرق آسيا، نظم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا مجموعة من المشاورات لمناقشة المسائل في سياق إقليمي.
    Le Japon est gravement préoccupé par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée (INDNR) et par les problèmes liés à la surcapacité des pêcheries mondiales, qui deviennent de plus en plus graves malgré les efforts qui sont faits pour promouvoir une exploitation durable des ressources biologiques marines. UN وتشعر اليابان بقلق بالغ تجاه أنشطة صيد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة وإزاء مسائل القدرة المفرطة في مصائد الأسماك العالمية التي تزداد خطورتها على الرغم من الجهود التي تبذل من أجل الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.
    Un certain nombre d'États et d'organisations ont communiqué des informations sur les mesures qu'ils ont prises pour réduire la surcapacité dans leur secteur. UN 105 - وقدم عدد من المجيبين معلومات عن الإجراءات التي اتخذوها لخفض القدرة المفرطة لقطاع صيد الأسماك لديهم.
    1. Situation de la pêche dans le monde 191. L'un des principaux problèmes dans le domaine de la pêche concerne actuellement la surexploitation des stocks dans une grande partie des mers et des océans due à la surcapacité de l'industrie qui se produit généralement lorsque le nombre de navires dépasse le volume des ressources capturables. UN ١٩١ - تتمثل إحدى المشاكل الرئيسية لمصائد اﻷسماك في العالم في الوقت الحاضر في الصيد المفرط في جزء كبير من محيطات العالم وبحاره، الذي تتسبب فيه القدرة المفرطة لصناعة صيد اﻷسماك. ومن المتفق عليه عموما أن هناك قدرة مفرطة عندما تتجاوز قدرة أساطيل الصيد مقدار الموارد المتاحة للصيد.
    L'une des causes de la surpêche est la surcapacité de l'industrie de la pêche, c'est-à-dire le fait que la capacité de pêche de la flotte est supérieure aux ressources halieutiques disponibles. UN 74 - من أسباب الصيد المفرط القدرة المفرطة لقطاع صناعة الصيد - وهي الحالة التي تتجاوز فيها قدرة الأسطول على الصيد حجم الموارد السمكية المتاحة للصيد.
    la surcapacité pourrait donc se définir comme une situation où la capacité technique est supérieure à la prise totale viable. UN ومن ثم يمكن تعريف القدرة المفرطة بأنها حالة تكون فيها القدرة التقنية أكبر من إجمالي كمية الصيد المستدام(111).
    6.5 S'employer à élaborer et à mettre en œuvre des plans d'action nationaux afin d'accélérer leurs efforts pour réduire la surcapacité et éliminer les activités de pêche illicite là où l'existence de ces problèmes est connue; UN 6-5 التعهد بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية من أجل الإسراع بجهودها الرامية إلى خفض القدرة المفرطة والقضاء على أنشطة الصيد غير المشروع في الأماكن التي يُعرف حدوث هذه الأمور فيها؛
    Plusieurs États (Cambodge, Canada, États-Unis, Koweït, Lettonie, Norvège, Nouvelle-Zélande) ont fait savoir qu'ils ne distribuent pas à leur flotte de pêche de subventions contribuant à la pêche INN et à la surcapacité de pêche. UN وأشار عدد من الدول المجيبة كمبوديا وكندا والكويت ولاتفيا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة.إلى أنها لا تقدم إعانات إلى أساطيل صيد الأسماك التابعة لها التي تسهم في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وفي القدرة المفرطة لصيد الأسماك.
    Dans le prolongement de la Déclaration de Doha, les participants à la réunion ministérielle de Hong Kong de l'OMC sont convenus de renforcer les disciplines sur les subventions dans le secteur des pêcheries, y compris par la prohibition de certaines formes de subventions aux pêcheries qui contribuent à la surcapacité et à la surpêche. UN فبعد إعلان الدوحة، وافق وزراء الدول الأعضاء في المنظمة في هونغ كونغ على ضرورة تعزيز الضوابط على الإعانات في قطاع صيد الأسماك، بما في ذلك من خلال حظر الإعانات التي تسهم في القدرة المفرطة والصيد المفرط.
    6.3 Planifier de manière à réduire la surcapacité sans déplacer cette capacité vers d'autres pêcheries dont les ressources risquent déjà d'être exploitées à leur maximum ou au-delà du niveau de renouvellement, en tenant compte des éventuelles conséquences socioéconomiques; UN 6-3 القيام بالتخطيط من أجل خفض القدرة المفرطة دون نقل تلك القدرة إلى مصايد أخرى للأسماك ربما تكون مواردها مصيدة بالفعل إلى الحد الأقصى للمعدل المستدام أو تجاوزته، مع مراعاة الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المحتملة؛
    Le principal outil appliqué par la Norvège pour réduire sa surcapacité de pêche a été un régime de quotas structurels (voir A/62/260, par. 134). UN وبالنسبة للنرويج، تتمثل الأداة الرئيسية لخفض القدرة المفرطة لصيد الأسماك في نظام الحصص الهيكلي (انظر A/62/260، الفقرة 134).
    Les États-Unis ont pris des mesures pour étudier les incidences des subventions fédérales et d'autres programmes publics sur le niveau des capacités dans les zones de pêche gérées sur le plan fédéral afin de déterminer les causes de surcapacité et de mieux comprendre l'étendue exacte du problème dans leurs zones de pêche et les moyens d'y remédier. UN واتخذت الولايات المتحدة إجراء بدراسة أثر الإعانات الاتحادية والبرامج الحكومية الأخرى في مستويات القدرة في المصائد الخاضعة للإدارة الاتحادية، وذلك من أجل تحديد أسباب القدرة المفرطة والوصول إلى فهم أفضل للنطاق الدقيق للمشكلة في مصائد الولايات المتحدة وسبل تصحيحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد