ويكيبيديا

    "القدس في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Jérusalem le
        
    • Jérusalem en
        
    • Jérusalem dans
        
    • Jérusalem à
        
    • Jérusalem au
        
    • Al Qods à
        
    • à Jérusalem
        
    • Al-Qods à
        
    • la ville
        
    «Les membres du Conseil de sécurité condamnent les attaques terroristes qui ont eu lieu à Jérusalem, le 3 mars, et à Tel-Aviv, le 4 mars. UN " يدين أعضاء مجلس اﻷمن الهجومين اﻹرهابيين اللذين وقعا في القدس في ٣ آذار/مارس وفي تل أبيب في ٤ آذار/مارس.
    Néanmoins, des actes lamentables de terrorisme continuent de se produire, le plus récent étant l'explosion d'une bombe à Jérusalem le 6 novembre. UN بيد أنه أعرب عن اﻷسف لاستمرار وقوع اﻷعمال اﻹرهابية وآخرها حادث انفجار قنبلة في القدس في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Tufkaji a dit à la «Voice of Palestine» que 8 400 autres dounams avaient été bâtis en 1998 sur des terres annexées à Jérusalem en 1967. UN وقال التفكجي لصوت فلسطين إن ٤٠٠ ٨ دونم إضافي بنيت في عام ١٩٩٨ على أرض ضمت إلى القدس في عام ١٩٦٧.
    Faisons de nouveaux progrès psychologiques et politiques, comme l'avait fait le Président égyptien Sadate en se rendant à Jérusalem en novembre 1977. UN دعونا نحقق فتحا نفسيا وسياسيا، كما فعل الرئيس المصري السادات عندما قدم إلى القدس في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧.
    Cette réunion abordera la question de Jérusalem dans le contexte des négociations relatives à un statut permanent. UN وسينظر الاجتماع في قضية القدس في سياق مفاوضات الوضع النهائي.
    Depuis 60 ans, depuis la renaissance de notre État sur notre ancienne patrie, avec Jérusalem à son cœur, nous n'avons pas perdu de vue ce principe. UN وطوال 60 سنة، منذ ميلاد دولتنا من جديد في وطننا القديم، مع وجود القدس في قلبها، لم يغب عن بصرنا هذا المبدأ.
    C'est pourquoi on a assisté à Jérusalem, au cours des trois dernières années, à un volume de construction de colonies sans précédent depuis 1967, date du début de l'occupation. UN ولهذا السبب، شهدت القدس في السنوات الثلاث الماضية نشاطا لم يسبق له مثيل في بناء المستوطنات، بالمقارنة بفترة الاحتلال بأكملها، منذ عام ١٩٦٧.
    263. Le 9 avril, des membres de la Coalition islamique des étudiants de l'Université Al Qods à Jérusalem-Est ont signalé qu'une vingtaine d'étudiants de l'Université avaient été arrêtés le 8 avril parce qu'ils étaient soupçonnés d'appartenir au Hamas. UN ٣٦٢ - وفي ٩ نيسان/أبريل، أبلغ أعضاء تحالف الطلبة اﻹسلامي في جامعة القدس في القدس الشرقية عن اعتقال نحو ٢٠ طالبا من الجامعة في ٨ نيسان/أبريل، للاشتباه في انتمائهم إلى حركة حماس.
    En raison d’attentats à la bombe commis à Jérusalem le 30 juin 1997 et le 4 septembre 1997, des bouclages ont été imposés pendant 47 jours durant la période allant du 30 juillet au 15 septembre 1997. UN وبمناسبة الانفجارين اللذين وقعا في القدس في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، فرض اﻹغلاق لمدد استمرت ٤٧ يوما في الفترة من ٣٠ تموز/يوليه إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    " Les membres du Conseil de sécurité condamnent les attaques terroristes qui ont eu lieu à Jérusalem, le 3 mars, et à Tel Aviv, le 4 mars. UN " يدين أعضاء مجلس اﻷمن الهجومين اﻹرهابيين الذين وقعا في القدس في ٣ آذار/مارس وفي تل أبيب في ٤ آذار/مارس.
    J'ai aussi condamné énergiquement l'attentat qui a fait huit morts dans un séminaire juif à Jérusalem le 6 mars 2008. UN وأدانت بشدة أيضا الهجوم الذي أودى بحياة ثمانية أشخاص في أحد المعاهد الدينية اليهودية في القدس في 6 آذار/مارس 2008.
    Un rabbin orthodoxe a été poignardé près de la porte de Damas, dans la vieille ville de Jérusalem, le 18 mars. UN وطُعن حاخام أرثوذكسي بالقرب من بوابة دمشق بالمدينة القديمة في القدس في 18 آذار/مارس.
    Cette attaque-suicide était la deuxième en Israël en deux jours, et la deuxième à Jérusalem en moins d'une semaine. UN وكان هذا هو التفجير الانتحاري الثاني في إسرائيل منذ بضعة أيام، والتفجير الثاني في القدس في أقل من أسبوع.
    Il s'agit du troisième attentat-suicide commis en Israël en l'espace de quelques jours et du deuxième qui se produit à Jérusalem en moins de 36 heures. UN وكانت هذه العملية الانتحارية هي الثالثة في إسرائيل منذ أيام عديدة والثانية في القدس في غضون 36 ساعة.
    Selon les mêmes sources, 31 bâtisses palestiniennes avaient été démolies à Jérusalem en 1998, ce qui avait privé plus de 300 personnes, dont 120 enfants, de leur logement. UN وتفيد بعض المصادر أن ١٣ بناء فلسطينيا هُدم في القدس في عام ٨٩٩١، مما أضر بما يزيد على ٠٠٣ شخص منهم ٠٢١ طفلا.
    325. Il faudrait considérer la situation des habitants des quartiers est de Jérusalem dans une juste perspective, historique, culturelle et démographique. UN 325- يجب النظر إلى وضع المقيمين في أحياء شرقي القدس في ضوء الخلفية التاريخية والثقافية والديمغرافية المناسبة.
    Ils imposent des restrictions arbitraires sur la résidence à Jérusalem dans l'espoir de réaliser la judaïsation de la ville. UN ويفرضون قيودا تعسفية على الإقامة في القدس في محاولة للمضي في تهويد المدينة.
    15. La mention de Jérusalem dans la résolution 904 (1994) du Conseil de sécurité reflète la position du Comité. UN ١٥ - وأضاف أن ذكر القدس في قرار مجلس اﻷمن ٩٠٤ )١٩٩٤( يعكس موقف اللجنة.
    Aucun organe de l'ONU n'a pris quelque mesure que ce soit pour protéger Jérusalem à ce moment critique. UN ولم تتخذ أي من هيئات اﻷمم المتحدة أية إجراءات لحماية القدس في ذلك الوقت العصيب.
    Les non-Juifs, c'est-à-dire essentiellement les Arabes, représentaient environ 28,3 % des résidents de Jérusalem à la fin de l'année 1993; en 1992, la proportion était de 27,9 %. UN وأوضح التقرير أن السكان غير اليهود، وخصوصا العرب، كانوا يشكلون زهاء ٢٨,٣ في المائة من سكان القدس في نهاية عام ١٩٩٣. وفي عام ١٩٩٢ كانت نسبة السكان غير اليهود ٢٧,٩ في المائة.
    Le Gouvernement a également fait savoir qu’il empêcherait Ziyad Abou Ziyad, Ministre de l’Autorité palestinienne et représentant de Jérusalem au Conseil législatif palestinien, d’entrer dans la ville. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 4 avril) UN وقالت أيضا إنها ستمنع زياد أبو زياد وزير السلطة الفلسطينية، الذي يمثل القدس في المجلس التشريعي الفلسطيني، من دخول المدينة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ نيسان/أبريل(
    Lettre datée du 7 septembre (S/2000/868), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Malaisie, transmettant le texte du communiqué final et des recommandations adoptées par le Comité Al Qods à sa dix-huitième session, tenue à Agadir (Maroc) le 28 août 2000. UN رسالة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر (S/2000/868) موجهة من ممثل ماليزيا إلى الأمين العام، يحيل فيها البيان الختامي والتوصيات الذين اعتمدتها لجنة القدس في دورتها الثامنــــة عشرة المعقودة في أغادير، المملكة المغربية، في 28 آب/أغسطس 2000.
    En plus de notre coopération bilatérale, nous participons dans le cadre du groupe IBAS, à un projet de reconstruction partielle de l'hôpital Al-Qods à Gaza, avec des ressources provenant du fonds IBAS. UN وفضلا عن تعاوننا الثنائي، فإننا نشارك في مشروع في إطار منتدى الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا لإعادة بناء أجزاء من مستشفى القدس في غزة، وذلك بموارد مخصصة من صندوق المنتدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد