ويكيبيديا

    "القرارات التي اتخذتها لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résolutions adoptées par la Commission
        
    • décisions DU COMITÉ
        
    • celles adoptées par la Commission
        
    • les décisions du Comité
        
    • décisions prises par le Comité
        
    • décisions prises par la Commission
        
    • les décisions adoptées par la Commission
        
    • celles de la Commission de
        
    • résolutions de la Commission
        
    Le Rapporteur spécial a examiné en détail ces anomalies dans ses précédents rapports, dont les conclusions et recommandations ont été confirmées et reprises dans les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme en 1994 et 1995. UN وقد نوقشت أوجه التضارب هذه بالتفصيل في التقارير السابقة للمقرر الخاص، مشفوعة بالاستنتاجات والتوصيات المقابلة لها، كما أكدتها وبينتها القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Rappelant toutes les résolutions adoptées par la Commission des stupéfiants à sa cinquante- troisième session, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والخمسين،
    Rappelant en outre les résolutions adoptées par la Commission du développement social au sujet du vieillissement et des préparatifs de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, UN وإذ يشير كذلك إلى القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن الشيخوخة وبشأن الإعداد لعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة،
    Annexe VII décisions DU COMITÉ CONTRE LA TORTURE AU TITRE UN القرارات التي اتخذتها لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes et celles adoptées par la Commission de la condition de la femme, la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi que la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, UN " إذ تشيـر إلـى جميع قراراتها السابقة بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، وإلى القرارات التي اتخذتها لجنة وضع المرأة، ولجنة حقوق الإنسان، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    Il est essentiel que les documents d'information rédigés à l'intention du Comité des politiques par les divers départements de l'ONU, de même que les décisions DU COMITÉ des politiques qui se fondent sur ces documents, traduisent plus systématiquement les préoccupations spécifiques concernant les enfants et les conflits armés. UN 37 - ومن الأهمية بمكان أن ترد بعض الشواغل المحددة المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة باستمرار وخاصة في ورقات الإحاطة للجنة السياسات التي أعدتها مختلف إدارات الأمم المتحدة، وفي القرارات التي اتخذتها لجنة السياسات المستندة إلى هذه الوثائق.
    149. La Commission s'est félicitée des progrès considérables réalisés par le PNUCID dans le développement de la coopération et de la coordination interinstitutions, comme suite aux décisions prises par le Comité administratif de coordination à sa première session de 1995. UN ٠٥١ - رحبت اللجنة بالتقدم العظيم الذي أحرزه اليوندسيب في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ومتابعة القرارات التي اتخذتها لجنة التنسيق الادارية في دورتها اﻷولى المعقودة في عام ٥٩٩١.
    Toutes les requêtes que j'ai formulées au cours des dernières années en vue de rencontrer Daw Aung San Suu Kyi ont fait l'objet d'une fin de non-recevoir, en dépit des décisions prises par la Commission des droits de l'homme, priant instamment le Gouvernement du Myanmar de coopérer pleinement. UN " وفي السنوات الماضية، قوبلت طلباتي بالاجتماع مع أونغ سان سو كي، بالرفض المستمر، رغم القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان بحث حكومة ميانمار على إبداء التعاون الكامل.
    Réaffirmant le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans la préparation de l'examen décennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, comme indiqué dans les décisions adoptées par la Commission du développement durable à sa huitième session, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على النحو المبين في القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة()،
    Rappelant en outre les résolutions adoptées par la Commission du développement social au sujet du vieillissement et des préparatifs de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, UN وإذ يشير كذلك إلى القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن الشيخوخة وبشأن الإعداد لعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأشخاص المفقودين، وإلى القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأشخاص المفقودين، وإلى القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان،
    Rappelant toutes les résolutions adoptées par la Commission des stupéfiants à sa cinquante-quatrième session, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والخمسين،
    résolutions adoptées par la Commission du développement social, 2007-2012 UN القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية، 2007-2012
    h) résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme lors de sa quarante-neuvième session (résolutions 1993/2 A et B, 1993/3 et 1993/4)11; UN )ح( القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين )القرارت ١٩٩٣/٢ ألف و باء، و ١٩٩٣/٣، و ١٩٩٣/٤()١١(؛
    décisions DU COMITÉ CONTRE LA TORTURE AU TITRE UN القرارات التي اتخذتها لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22
    l'article 19 de la Convention 96 VIII. décisions DU COMITÉ contre la torture au titre de l'article 22 de UN الثامن - القرارات التي اتخذتها لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes et celles adoptées par la Commission de la condition de la femme, la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi que la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، وإلى القرارات التي اتخذتها لجنة وضع المرأة، ولجنة حقوق الإنسان، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة()،
    La Suisse a systématiquement mis en oeuvre les décisions DU COMITÉ des sanctions du Conseil de sécurité concernant l'Afghanistan prises à la suite des événements du 11 septembre 2001 (gel des avoirs de personnes physiques et morales liées au terrorisme). UN ونفذت سويسرا بصورة منتظمة القرارات التي اتخذتها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بشأن أفغانستان عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 (تجميد ممتلكات الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المرتبطين بالإرهاب).
    La mise à jour se fait par des amendements à ce règlement (CE) no 329/2007 reflétant les décisions prises par le Comité des sanctions. UN ويجري تحديث هذه التعديلات المدخلة على اللائحة (الجماعة الأوروبية) رقم 329/207 التي تعكس القرارات التي اتخذتها لجنة الجزاءات.
    , en tenant compte des décisions prises par la Commission du développement durable sur la question à ses troisième et quatrième sessions. En tant qu'organe chargé de la coordination pour le chapitre 5, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a établi des rapports à l'intention de la Commission du développement durable à ses sessions précitées. UN ١ - يستعرض هذا التقرير التقدم الذي حدث في تنفيذ اﻷهداف التي أعلنت في الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ )الديناميات الديمغرافية والاستدامة()١( مع مراعاة القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بشأن هذا الموضوع في دورتيها الثالثة والرابعة.
    Réaffirmant le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans la préparation de l'examen décennal des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus de la Conférence, comme indiqué dans les décisions adoptées par la Commission du développement durable à sa huitième session, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمر، على النحو المبين في القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة()،
    Rappelant sa résolution 50/104 du 20 décembre 1995 et toutes ses autres résolutions sur l'intégration des femmes au développement, ainsi que celles de la Commission de la condition de la femme sur le même sujet, UN " إذ تشير إلى قرارها ٥٠/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ وإلى سائر القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن إدماج المرأة في عملية التنمية، وأيضا إلى القرارات التي اتخذتها لجنة مركز المرأة بشأن إدماج المرأة في عملية التنمية،
    résolutions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale adoptées en 2011 UN القرارات التي اتخذتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد