Le secrétariat a été prié d'établir une version révisée du projet de guide tenant compte des décisions prises par le Groupe de travail et fondée sur les divers points de vue, suggestions et préoccupations exprimés à la trenteseptième session. | UN | وطُلب الى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الدليل تتجسد فيها القرارات التي اتخذها الفريق العامل استنادا الى مختلف الآراء والاقتراحات والشواغل التي كان قد أُعرب عنها في الدورة السابعة والثلاثين. |
II. décisions prises par le Groupe de travail | UN | ثانيا - القرارات التي اتخذها الفريق العامل |
II. décisions prises par le Groupe de travail | UN | ثانيا - القرارات التي اتخذها الفريق العامل |
223. Le Groupe de travail a noté que l'ensemble du chapitre sur les procédures d'accords-cadres avait été modifié pour tenir compte des décisions qu'il avait prises à sa quatorzième session (A/CN.9/664, par. 75 à 110). | UN | 223- لاحظ الفريق العامل أن الفصل المتعلق بإجراءات الاتفاقات الإطارية قد نُقّح بكامله بغية تجسيد القرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرات 75-110). |
Après un débat, le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'élaborer une version révisée du projet de Guide qui tienne compte des décisions du Groupe de travail, ainsi que des diverses opinions, suggestions et préoccupations exprimées au cours de la vingt-neuvième session. | UN | وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الدليل تعكس القرارات التي اتخذها الفريق العامل وتراعي مختلف اﻵراء والاقتراحات والشواغل التي أعرب عنها في دورته التاسعة والعشرين. |
194. Le projet de texte destiné aux juges a été revu compte tenu des décisions adoptées par le Groupe de travail à sa trente-neuvième session, des commentaires reçus des gouvernements et de ceux formulés lors du colloque judiciaire. | UN | 194- وقد نُقّح مشروع النصوص القضائية استناداً إلى القرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته التاسعة والثلاثين وإلى التعليقات الواردة من الحكومات والتعليقات التي أُبديت في الندوة القضائية. |
II. décisions prises par le Groupe de travail | UN | ثانيا - القرارات التي اتخذها الفريق العامل |
III. décisions prises par le Groupe de travail sur des cas individuels et communications transmises aux États concernés au cours de la période considérée 11 | UN | ثالثاً - القرارات التي اتخذها الفريق العامل بشأن الحالات الفردية والبلاغات التي أُحيلت إلى الدول المعنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 12 |
III. décisions prises par le Groupe de travail sur des cas individuels et communications transmises aux États concernés au cours de la période considérée | UN | ثالثاً- القرارات التي اتخذها الفريق العامل بشأن الحالات الفردية والبلاغات التي أُحيلت إلى الدول المعنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير البلدان |
V. décisions prises par le Groupe de travail sur des cas individuels au cours de la période considérée, et cas en suspens par pays 17 | UN | خامساً - القرارات التي اتخذها الفريق العامل بشأن الحالات الفردية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير والحالات التي لم يُبت فيها بعد، حسب البلدان 19 |
Un résumé des décisions prises par le Groupe de travail concernant chaque cas et des communications portées à l'attention des États concernés au cours de la période considérée est présenté sous forme de tableau (voir sect. III). | UN | ويرد موجز القرارات التي اتخذها الفريق العامل بشأن حالات فردية والبلاغات المحالة إلى الدول المعنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في شكل جدول (انظر الفرع الثالث). |
256. Le Groupe de travail a noté que l'ensemble du chapitre avait été révisé compte tenu des décisions qu'il avait prises à sa quatorzième session (A/CN.9/664, par. 18 à 74). | UN | 256- لاحظ الفريق العامل أن الفصل بأكمله قد نقّح ليجسد القرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرات 18-74). |
258. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 53 de la Loi type de 1994, qui avait été révisé pour tenir compte des décisions qu'il avait prises à sa quatorzième session (A/CN.9/664, par. 28 à 33 et 65). | UN | 258- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 53 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي نقّحت لتجسد القرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرات 28-33 والفقرة 65). |
261. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 54 de la Loi type de 1994, qui avait été révisé pour tenir compte des décisions qu'il avait prises à sa quatorzième session (voir A/CN.9/664, par. 35, 36, 39, 44, 53, 55 et 56). | UN | 261- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 54 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي نقّحت لتجسد القرارات التي اتخذها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرات 35 و36 و39 و44 و53 و55 و56). |
Il a été convenu que les décisions du Groupe de travail concernant le traitement de ces questions dans le Guide révisé devraient être maintenues à moins qu'elles ne soient annulées au cours des débats ultérieurs du Groupe de travail ou de la Commission. | UN | واتُفق على ضرورة الإبقاء على القرارات التي اتخذها الفريق العامل بشأن تناول تلك المسائل ما لم تَجُبَّها قراراتٌ يتَّخذها الفريقُ العامل أو تتَّخذها اللجنة في مناقشات لاحقة. |
Cuba appuie résolument les décisions adoptées par le Groupe de travail du Département des opérations de maintien de la paix et par le Mouvement des pays non alignés en vue d’améliorer les relations de travail entre le Comité spécial et l’Assemblée générale aux fins d’une plus grande efficacité. | UN | ٢٧ - وأضاف قائلا إن كوبا تؤيد بشدة القرارات التي اتخذها الفريق العامل التابع ﻹدارة عمليات حفظ السلام وحركة بلدان عدم الانحياز والتي ترمي إلى تحسين علاقات العمل بين اللجنة الخاصة والجمعية العامة بغية تحقيق فعالية أكبر. |