ويكيبيديا

    "القرارات السالفة الذكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résolutions susmentionnées
        
    • décisions susmentionnées
        
    La Principauté d'Andorre est disposée à coopérer avec d'autres États, pour les aider à appliquer les mesures énoncées dans les résolutions susmentionnées. UN إن إمارة أندورا مستعدة للتعاون مع دول أخرى، لمساعدتها على تطبيق التدابير المنصوص عليها في القرارات السالفة الذكر.
    L'Allemagne est désireuse de fournir une assistance à d'autres États pour les aider à appliquer les mesures énoncées dans les résolutions susmentionnées. UN ألمانيا على استعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات السالفة الذكر.
    :: Les bases juridiques nationales sur lesquelles se fonde la mise en oeuvre du gel des avoirs requis par les résolutions susmentionnées. UN :: الأساس القانوني الوطني لتنفيذ إجراءات تجميد الأصول المنصوص عليها في القرارات السالفة الذكر.
    S'agissant de la décision 2009/251 du Conseil, au moment où la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont adopté leurs résolutions respectives (52/13 et 18/3), leur attention a aussi été appelée sur les résolutions susmentionnées. UN وفيما يتعلق بمقرر المجلس 2009/251، وُجّه أيضا انتباه لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، عندما اتخذتا قراريهما 52/13 و 18/3 على التوالي، إلى القرارات السالفة الذكر.
    Dans ce contexte, les décisions susmentionnées vont à l'encontre des tendances actuelles. UN غير أن القرارات السالفة الذكر تسير في الاتجاه المعاكس لاتجاهات العصر.
    Déplorant le refus des autorités syriennes de mettre en œuvre les résolutions susmentionnées et le manque de coopération avec la commission d'enquête créée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution S-17/1, notamment le refus persistant d'autoriser l'accès au pays, UN وإذ يُعرب عن استيائه لرفض السلطات السورية تنفيذ القرارات السالفة الذكر ولعدم تعاونها مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1، بما في ذلك الاستمرار في رفض السماح لها بدخول البلد،
    36. Comme l'ont recommandé le Conseil d'administration et la Commission des droits de l'homme, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a adressé le 19 novembre 2001 à tous les gouvernements une lettre les engageant à contribuer au Fonds et appelant leur attention sur les résolutions susmentionnées. UN 36- وعلى نحو ما أوصى به كل من مجلس الأمناء ولجنة حقوق الإنسان، وجهت مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، رسالة إلى الحكومات كافة مناشدة إياها أن تتبرع للصندوق وموجهة أنظارها إلى القرارات السالفة الذكر.
    Déplorant le refus des autorités syriennes de mettre en œuvre les résolutions susmentionnées et le manque de coopération avec la commission d'enquête créée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution S-17/1, notamment le refus persistant d'autoriser l'accès au pays, UN وإذ يُعرب عن استيائه لرفض السلطات السورية تنفيذ القرارات السالفة الذكر ولعدم تعاونها مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1، بما في ذلك الاستمرار في رفض السماح لها بدخول البلد،
    Déplorant le refus des autorités syriennes de mettre en œuvre les résolutions susmentionnées et le manque de coopération avec la commission d'enquête créée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution S-17/1, notamment le refus persistant d'autoriser l'accès au pays, UN وإذ يُعرب عن استيائه لرفض السلطات السورية تنفيذ القرارات السالفة الذكر ولعدم تعاونها مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1، بما في ذلك الاستمرار في رفض السماح لها بدخول البلد،
    Les membres du Conseil conviendront que les résolutions susmentionnées établissent une base pour parvenir à un règlement politique de la question des ZPNU et que le plan Vance (S/23280, annexe III) établit un mécanisme permettant de rechercher et d'appliquer un règlement politique. UN ويوافق أعضاء المجلس على أن القرارات السالفة الذكر ترسي قاعدة لتسوية سياسية حول مسألة المناطق المشمولة بالحماية وأن خطة فانس )S/23280، المرفق الثالث( تضع آلية يمكن من خلالها السعي نحو تسوية سياسية وتنفيذها.
    b) Des copies de toutes les décisions susmentionnées sont fournis le plus rapidement possible : UN )ب( تقدم نسخ من جميع القرارات السالفة الذكر في أقرب وقت ممكن الى:
    b) Des copies de toutes les décisions susmentionnées sont fournies le plus rapidement possible : UN )ب( تقدم نسخ من جميع القرارات السالفة الذكر في أقرب وقت ممكن إلى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد