ويكيبيديا

    "القرارات المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résolutions thématiques
        
    • résolution thématique
        
    Le défi maintenant est de traduire ces résolutions thématiques en actions concrètes sur le terrain. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة القرارات المواضيعية إلى أعمال حقيقية على الأرض.
    En outre, les résolutions thématiques ont souvent permis d'aborder des situations de conflit qui ne figuraient pas officiellement à l'ordre du jour du Conseil. UN علاوة على ذلك، فإن القرارات المواضيعية كثيرا ما تمكنت من التأثير في حالات صراع ليست مدرجة رسميا في جدول أعمال المجلس.
    Le Conseil a également adopté un certain nombre de résolutions thématiques sur la promotion de la femme. UN واتخذ المجلس فضلا عن ذلك عددا من القرارات المواضيعية بشأن النهوض بالمرأة.
    On pourrait envisager de mettre des informations facilement accessibles sur la page d'accueil du site du HCDH et d'élaborer un guide pratique permettant d'intégrer le genre dans les résolutions thématiques. UN ويمكن النظر في تيسير إتاحة معلومات في صفحة الاستقبال على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واستحداث مجموعة أدوات تهدف إلى إدماج القضايا الجنسانية في القرارات المواضيعية.
    Un aperçu des projets de résolution thématique ou visant un pays devrait être mis à disposition de tous les membres aussi tôt que possible. UN وينبغي أن يكون هناك موجز لمشاريع القرارات المواضيعية والقطرية في متناول يد الأعضاء، في أقرب وقت ممكن.
    À la différence d'autres résolutions thématiques dont la Commission est saisie, le texte proposé n'a pas d'équivalent parmi ceux que le Conseil doit examiner. UN وعلى خلاف القرارات المواضيعية الأخرى التي تنظر فيها اللجنة فإن النص المقترح ليس له نظير أمام المجلس.
    13. Il conviendrait d'étudier plus avant la question de l'adoption tous les deux ou trois ans de résolutions thématiques de consensus. UN 13- وينبغي مواصلة القرارات المواضيعية المتخذة بتوافق الآراء كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    De même, les deux délégations s'opposent à la pratique du deux poids, deux mesures à la fois dans les résolutions thématiques et les résolutions concernant des pays particuliers, mais attachent une grande importance au droit international dans le domaine des droits de l'homme. UN كذلك فإن الوفدين يعارضان المعايير المزدوجة في مشاريع القرارات المواضيعية والموجهة لأقطـار بعينها، انطلاقاً بقوة من القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    C. résolutions thématiques biennales et triennales UN جيم - القرارات المواضيعية التي تُقدَّم كل سنتين أو ثلاث سنوات
    48. En principe et facultativement, les projets de résolutions thématiques d'ensemble devraient être présentés tous les deux ou trois ans. UN 48- من حيث المبدأ، ينبغي أن تُقدَّم القرارات المواضيعية الجامعة في كل سنتين أو ثلاث سنوات، وذلك على أساس اختياري.
    C. résolutions thématiques biennales et triennales UN جيم - القرارات المواضيعية التي تقدم كل سنتين وكل ثلاث سنوات
    C. résolutions thématiques biennales et triennales UN جيم - القرارات المواضيعية التي تقدم كل سنتين وكل ثلاث سنوات
    48. En principe et facultativement, les projets de résolutions thématiques d'ensemble devraient être présentés tous les deux ou trois ans. UN 48- من حيث المبدأ، ينبغي أن تُقدَّم القرارات المواضيعية الجامعة في كل سنتين أو ثلاث سنوات، وذلك على أساس اختياري.
    49. Les résolutions thématiques portant sur une seule question qui seront soumises entre les intervalles mentionnés sont censées être plus courtes et viser à traiter de la question précise ou répondre à l'absence de norme qui ont justifié leur présentation. UN 49- يُتوقع في القرارات المواضيعية التي تُقدّم بشأن المسألة نفسها في الفترات الفاصلة بين المواعيد المذكورة أعلاه أن تكون أقصر وأكثر تركيزاً على معالجة مسألة محددة أو فجوة معيارية تبرران تقديمها.
    49. Les résolutions thématiques portant sur une seule question qui seront soumises entre les intervalles mentionnés sont censées être plus courtes et viser à traiter de la question précise ou répondre à l'absence de norme qui ont justifié leur présentation. UN 49- يُتوقع في القرارات المواضيعية التي تُقدّم بشأن المسألة نفسها في الفترات الفاصلة بين المواعيد المذكورة أعلاه أن تكون أقصر وأكثر تركيزاً على معالجة مسألة محددة أو فجوة معيارية تبرران تقديمها.
    Les résolutions thématiques portant sur une seule question soumises entre les intervalles mentionnés sont censées être plus courtes et se limiter à la question précise ou à l'absence de normes qui a motivé leur présentation. UN 49 - يتوقع في القرارات المواضيعية التي تقدم بشأن المسألة نفسها في الفترات الفاصلة بين المواعيد المذكورة أعلاه أن تكون أقصر وأكثر تركيزا على معالجة مسألة محددة أو ثغرة في المعايير تبرر تقديمها.
    Le langage ferme des résolutions thématiques ne doit pas être tempéré au moment de l'application des résolutions au niveau des pays > > . UN ويجب ألا تضيع العبارات الجريئة في القرارات المواضيعية في الترجمة عندما يتعلق الأمر بالعمل على الصعيد القطري " .
    Les résolutions thématiques portant sur une seule question soumises entre les intervalles mentionnés sont censées être plus courtes et se limiter à la question précise ou à l'absence de normes qui a motivé leur présentation. UN 49 - يتوقع في القرارات المواضيعية التي تقدم بشأن المسألة نفسها في الفترات الفاصلة بين المواعيد المذكورة أعلاه أن تكون أقصر وأكثر تركيزا على معالجة مسألة محددة أو ثغرة في المعايير تبرر تقديمها.
    L'augmentation du nombre de résolutions thématiques et concernant des pays adoptées par le Conseil des droits de l'homme montre sa volonté de résoudre les situations et questions chroniques, urgentes et nouvelles dans le domaine des droits de l'homme. UN 17 - وتوضح الزيادة في عدد القرارات المواضيعية والقطرية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان تصميمه على معالجة حالات وقضايا حقوق الإنسان المزمنة والناشئة والعاجلة.
    Il est bon de noter que si la SousCommission est priée de ne pas adopter de résolution visant des pays en particulier, elle est simplement invitée à < < s'abstenir > > de faire référence à des pays spécifiques dans les résolutions thématiques. UN وتجدر الملاحظة بأنه في الوقت الذي يطلب فيه من اللجنة الفرعية الامتناع عن إصدار قرارات تتصل ببلدٍ محدد، يطلب منها ببساطة أن " تمتنع " عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة في القرارات المواضيعية.
    Cette évolution pourrait finir par établir des précédents très préoccupants, aussi bien parce que certaines questions risquent d'être inscrites à l'ordre du jour du Conseil par l'adoption d'une résolution thématique que parce que ces résolutions risquent de finir par s'appliquer à d'autres situations dont le Conseil n'est pas saisi. UN وقد يوجد هذا التطور سابقة مثيرة للمتاعب. فقد تدرج بعض الحالات في جدول أعمال المجلس نتيجة لقرار مواضيعي. وقد تطبق القرارات المواضيعية على حالات أخرى لا تشكل جزءا من جدول أعمال المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد