ويكيبيديا

    "القرارات والإجراءات التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la prise de décisions
        
    • des décisions et des actions
        
    • décisions et actions
        
    • décisions et mesures
        
    • décisions et des mesures
        
    • décisions et des actions d
        
    31. Le Bureau voudra peut-être aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 31 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 31 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 30 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Les citoyens peuvent saisir les tribunaux de plaintes concernant des décisions et des actions d'organes de l'État, d'associations ou de fonctionnaires. UN وللمواطنين الحق في الطعن قضائياً في القرارات والإجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية، والجمعيات العامة والمسؤولون.
    Elle montre que les décisions et actions découlent de ce qui s'est produit. UN ويبرز التقييم تلك القرارات والإجراءات التي اتخذت في ضوء الأحداث.
    Un compte rendu analytique représente une valeur ajoutée, en ce qu'il rend compte succinctement d'une séance, y compris de toutes les décisions et mesures prises. UN وقال إن المحضر الموجز يمثل قيمة مضافة، باعتباره ملخصاً لاجتماع يغطى جميع القرارات والإجراءات التي اتخذت.
    Nous devons comprendre que l'avenir de l'humanité dépendra des décisions et des mesures que nous adoptons aujourd'hui, mais j'aimerais insister sur le fait que le développement exige persévérance, ordre, travail, discipline et vision à long terme. UN يجب علينا أن نفهم أن مستقبل البشرية سوف يعتمد على القرارات والإجراءات التي نتخذها اليوم، لكنني أود أن أؤكد بقوة أن الشعوب تحرز التنمية نتيجة المثابرة والنظام والعمل والانضباط والرؤية الطويلة الأجل.
    Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 32 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 30 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 32 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 32 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 35 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 33 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    36. Le Bureau est également invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 78 du Règlement intérieur concernant l'examen des propositions par l'Assemblée et la prise de décisions les concernant. UN 36 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Bien qu'elles aient été la conséquence des décisions et des actions d'un petit nombre, ces crises n'ont pas fait de différence quant à leur impact sur les pays développés et sur les pays en développement ou sur les riches et les pauvres. UN ورغم أنها قد نتجت عن القرارات والإجراءات التي اتخذها البعض، فالأزمات لم تفرق في تأثيرها بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أو بين الأغنياء والفقراء.
    1.1 Coordination des décisions et des actions de l'Union africaine et de l'ONU en ce qui concerne la prévention des conflits, la médiation et l'appui électoral UN 1-1 تنسيق القرارات والإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات والوساطة والدعم الانتخابي
    Réalisation escomptée 1.1 : Coordination des décisions et des actions de l'Union africaine et de l'ONU en ce qui concerne la prévention des conflits, la médiation et l'appui électoral UN الإنجاز المتوقع 1-1: تنسيق القرارات والإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بمنع نشوب النزاعات والوساطة والدعم الانتخابي
    :: Transparence : les fonctionnaires font connaître leurs décisions et actions dans la plus large mesure possible; UN :: الشفافية - أن يكون أصحاب المناصب العامة منفتحين بقدر الإمكان بشأن جميع القرارات والإجراءات التي يتخذونها؛
    L'organisme d'État ou d'une collectivité locale ou le fonctionnaire de cet organisme dont les décisions et actions (inactions) font l'objet d'un appel ne peut examiner les questions visées dans la plainte. UN 92- ولا يجوز للهيئة الحكومية أو لهيئة الحكم الذاتي المحلية أو للمسؤول فيها تولي دراسة القضايا المذكورة في الشكاوى التي تطعن في القرارات والإجراءات التي اتخذتها هذه الجهات (أو التي لم تتخذها).
    Nous avons, au niveau des dirigeants mondiaux, exprimé à plusieurs reprises nos graves préoccupations et notre mécontentement face à certaines décisions et mesures de l'ONU ou de ses organes qui ne correspondent pas aux objectifs et aux intentions de la Charte. UN لقد قمنا، كزعماء عالميين، بالإعراب، من وقت لآخر، عن شواغل جادة وعدم الارتياح لأن بعض القرارات والإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة وأجهزتها غير متفقة مع أغراض الميثاق وغاياته.
    Des efforts de recherche globaux permettent de prendre des décisions et des mesures en meilleure connaissance de cause, en ce qui concerne notamment les facteurs liés à la demande (individus qui paient des enfants pour avoir des relations sexuelles avec eux). UN وينبغي أن تكون القرارات والإجراءات التي تتخذ في هذا الصدد تستند إلى البحوث الشاملة لا سيما فيما يتعلق بعوامل الطلب (الأشخاص الذين يشترون الجنس من الأطفال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد