ويكيبيديا

    "القرار المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décision du
        
    • résolution du
        
    • décision rendue le
        
    • arrêté du
        
    • une décision rendue
        
    • arrêt du
        
    • décision prise le
        
    • décision adoptée le
        
    • 'une décision prise
        
    L'administration ne l'a pas non plus informée de l'existence de cette possibilité après son recours contre la décision du 12 septembre 1996. UN ولم تبلغها الحكومة بهذه اﻹمكانية بعد أن استأنفت القرار المؤرخ في ٢١ أيلول/ سبتمبر ٦٩٩١.
    Par décision du 17 juillet 1996, le Procureur a rejeté la demande de réouverture. UN وبموجب القرار المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، رفض المدعي العام طلب إعادة فتح القضية.
    Par décision du 12 juillet 1994, sa demande a été rejetée. UN وتم رفض طلب مقدم البلاغ المتعلق بمركز اللاجئ بموجب القرار المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    8. Prend note avec satisfaction du rapport établi par le Rapporteur conformément à sa résolution du 6 juillet 1999; UN 8 - تلاحظ بارتياح التقرير الذي أعــــده المقرر تنفيــــذا لأحكــام القرار المؤرخ 6 تموز/يوليه 1999؛
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a déposé une demande de contrôle de la légalité de la décision rendue le 15 septembre 2003 par le tribunal régional de Brest. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ إلى محكمة بريست الإقليمية طلب إجراء مراجعة القرار المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 من جانب هيئة أعلى درجة.
    Les modalités de notification des cas de charbon humain sont précisées par un arrêté du 5 octobre 2001. UN وقد حددت طرق الإشعار في حالة الجمرة الخبيثة في القرار المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En réponse à la demande d'informations concernant le suivi, que le Comité lui avait adressée le 25 mars 2005, l'État partie a indiqué que le requérant avait obtenu l'asile en application d'une décision rendue le 14 janvier 1999. UN ردا على طلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن متابعة قرارها، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها منحت صاحب الشكوى اللجوء بموجب القرار المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 1999.
    Il s'est pourvu en appel de la décision du 27 mai 1988 devant le Tribunal Superior de Justicia de la Catalogne qui l'a débouté le 30 avril 1990. UN وقد طعن، على هذا اﻷساس، في القرار المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٨٨ أمام محكمة العدل العليا في كتالونيا، التي رفضت طعنه في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٠.
    Le document de réflexion sur la politique d'égalité entre les sexes a été adopté par décision du Gouvernement arménien en date du 11 février 2010. UN ورقة مفاهيم السياسات الجنسانية التي اعتمدتها حكومة جمهورية أرمينيا بموجب القرار المؤرخ 11 شباط/فبراير 2010؛
    Dans une décision du 27 août 2012, les autorités compétentes ont refusé d'ouvrir une instruction en vertu de l'article 39.1.1 du Code de procédure pénale. UN وقد قضى القرار المؤرخ 27 آب/أغسطس 2012 برفض فتح قضية بموجب المادة 39-1-1 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Il fait référence à l'erreur manifeste dans la décision du 7 septembre 2005 par laquelle le requérant a été exclu du système de protection des réfugiés. UN ويشير إلى الخطأ الواضح في القرار المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005 الذي أقصي صاحب الشكوى بموجبه من نظام حماية اللاجئين.
    Il fait référence à l'erreur manifeste dans la décision du 7 septembre 2005 par laquelle le requérant a été exclu du système de protection des réfugiés. UN ويشير إلى الخطأ الواضح في القرار المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005 الذي أقصي صاحب الشكوى بموجبه من نظام حماية اللاجئين.
    La décision du 30 mars 2004 n'a pas été contestée devant la cour d'appel. UN ولم يُعترَض على القرار المؤرخ 30 آذار/مارس 2004 أمام محكمة الاستئناف.
    2.12 À une date non précisée, l'auteur a introduit devant la Cour suprême une demande de contrôle de la légalité de la décision du 15 septembre 2003. UN 2-12 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا طلب مراجعة القرار المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 من جانب هيئة أعلى درجة.
    La décision du 30 mars 2004 n'a pas été contestée devant la cour d'appel. UN ولم يُعترَض على القرار المؤرخ 30 آذار/مارس 2004 أمام محكمة الاستئناف.
    La définition proposée repose sur celle adoptée par l'Institut de droit international dans sa résolution du 28 août 1985. UN 16 - يستند التعريف المقترح إلى صيغة اعتمدها معهد القانون الدولي في القرار المؤرخ 28 آب/أغسطس 1985.
    Considérant que ce qui précède facilite l'application des conditions et la levée des réserves qui figuraient dans la résolution du 18 novembre 1993, UN وإذ يرى أن ما تقدم ييسر تنفيذ الشروط والتحفظات الواردة في القرار المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣،
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a déposé une demande de contrôle de la légalité de la décision rendue le 15 septembre 2003 par le tribunal régional de Brest. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ إلى محكمة بريست الإقليمية طلب إجراء مراجعة القرار المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 من جانب هيئة أعلى درجة.
    Un arrêté du gouvernement wallon a été adopté le 22 janvier 2004 afin de donner une base réglementaire aux modalités et au contenu de l'enquête épidémiologique, laquelle trouve son fondement dans l'article 9 du décret du 4 avril 1996. UN واتخذت حكومة والون قراراً في 22 كانون الثاني/يناير 2004 يوفر الأساس التنظيمي لطرائق ومضمون الاستقصاء عن الأوبئة الذي يستند إلى المادة 9 من القرار المؤرخ 4 نيسان/أبريل 1996.
    2.8 L'auteur a déposé plainte contre les juges qui avaient rendu l'arrêt du 25 mars 1999 auprès de la Commission disciplinaire du Conseil de la magistrature. UN 2-8 وقدّمت صاحبة البلاغ شكوى ضد القضاة الذين أصدروا القرار المؤرخ 25 آذار/مارس 1999 إلى اللجنة التأديبية التابعة لمجلس القضاء.
    En réponse à la demande d'informations concernant le suivi qui lui avait été adressée par le Comité le 25 mars 2005, l'État partie a informé ce dernier que le requérant avait obtenu l'asile en application d'une décision prise le 14 janvier 1999. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها منحت صاحب الشكوى اللجوء بموجب القرار المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    c. Panama (décision adoptée le 21 octobre 1994, cinquante-deuxième session) 150 UN كولاماركو باتينيو ضد بنما )القرار المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الدورة الثانية والخمسون(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد