ويكيبيديا

    "القرار المتعلق بهذا الموضوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résolution sur ce sujet
        
    • la décision sur cette question
        
    • de sa résolution sur le sujet
        
    • résolution sur cette question
        
    Nous remercions particulièrement, aussi, la délégation roumaine qui a présenté le projet de résolution sur ce sujet. UN ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Nous sommes certains qu'à cette occasion, la vaste majorité des délégations appuieront le projet de résolution sur ce sujet. UN وفي هذه المناسبة، فإننا على ثقة من أن الغالبية العظمى من الوفود ستؤيد مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Nous appuyons les efforts déployés par le Secrétaire général pour développer l'interaction entre l'Union interparlementaire et l'ONU et nous souscrivons au projet de résolution sur ce sujet. UN ونحن نؤيد جهود اﻷمين العام التي تستهدف توســيع نطاق التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحـــدة، ونؤيد مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Les États membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chapitre 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. UN 74 - تستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تقسيم الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني فيما بين البرامج الفرعية (الباب 23 من الميزانية العادية) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع().
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de sa résolution sur le sujet (résolution 50/124). UN كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار المتعلق بهذا الموضوع )القرار ٥٠/١٢٤(.
    Nous l'appuyons pleinement et nous sommes très heureux d'être un des auteurs du projet de résolution sur cette question. UN ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Cette année encore, le projet de résolution sur ce sujet ne fait référence ni au très important Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), ni à son processus d'examen. UN ومشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع لا يشير هذا العام أيضا إلى المعاهدة الهامة للغاية، ألا وهي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وعملية استعراضها.
    La méthode et le calendrier prévus sont satisfaisants et l'on peut espérer que le projet de résolution sur ce sujet, qui a fait l'objet de consultations longues et délicates, sera adopté par consensus. UN وقالت إن الطريقة والجدول الزمني مرضيان واﻷمل معقود على أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع والذي جرت بشأنه مشاورات طويلة ودقيقة.
    Ma délégation a voté pour ce projet de résolution. La Slovénie avait également voté pour le projet de résolution sur ce sujet il y a trois ans, la dernière fois qu'il avait été examiné par la Commission. UN صوت وفدي مؤيدا لمشروع القرار هذا، وصوتت سلوفينيا أيضا مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع قبل ثلاثة أعوام، في آخر مرة طرح فيها في هذه اللجنة.
    La République du Bélarus, soulignant sa précédente politique en matière de contrôle des armes, s'est portée coauteur du projet de résolution sur ce sujet. UN وقد أصبحت جمهورية بيلاروس، تأكيداً منها لسياستها السابقة في مجال تحديد الأسلحة، من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Il espère que le projet de résolution sur ce sujet (A/C.6/53/L.14) sera adopté par l’Assemblée générale à la session en cours. UN وتتمنى أن تعتمد الجمعية العامة خلال هذه الدورة مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع )A/C.6/53/L.14(.
    Mme Steele (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis se sont une fois de plus abstenus dans le vote sur le projet de résolution sur ce sujet parce qu'ils estiment que les zones internationalement reconnues doivent être créées par le biais d'instances régionales multilatérales et non par des résolutions de l'ONU. UN السيدة ستيل )الولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة( )تكلمت بالانكليزية(: امتنعت الولايات المتحدة مرة أخرى عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع ﻷننا نعتقد بأنه ينبغي إنشاء المناطق المعترف بها دوليا عن طريق المحافل اﻹقليمية المتعددة اﻷطــراف وليس عن طريق قرارات اﻷمم المتحدة.
    Les États Membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chap. 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. UN 74 - وتستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تخصيص الموارد للبرامج الفرعية بشأن البرنامج العادي للتعاون التقني في الميزانية العادية (الباب 23) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع().
    Les États Membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chap. 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. UN 74 - وتستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تخصيص الموارد للبرامج الفرعية بشأن البرنامج العادي للتعاون التقني في الميزانية العادية (الباب 23) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع().
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de sa résolution sur le sujet (résolution 50/124). UN كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار المتعلق بهذا الموضوع )القرار ٥٠/١٢٤(.
    Nous regrettons que la résolution sur cette question n'ait pas été modifiée cette année de façon à mieux tirer parti du processus de paix au Moyen-Orient. UN ونأسف ﻷن القرار المتعلق بهذا الموضوع لم يعدل هذا العام بغية تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد