ويكيبيديا

    "القرار على المستويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décisions aux niveaux
        
    Objectif 1 : Améliorer la prise de décisions aux niveaux international et national grâce à la fourniture d’informations régulières et fiables sur l’état de l’environnement mondial et sur les problèmes qui se posent. UN الهدف: تحسين معرفة المسؤولين عن صنع القرار على المستويات الدولية والوطنية فيما يتعلق باتجاهات البيئة العالمية وظروفها والقضايا الناشئة.
    6. Participation des femmes à la prise de décisions aux niveaux politique, juridique et exécutif; UN ٦ - المرأة في وظائف ممارسة السلطة وصنع القرار على المستويات السياسية والتشريعية والتنفيذية؛
    Ces principes visent à favoriser la déconcentration et la décentralisation institutionnelles des pouvoirs et le transfert de la prise de décisions aux niveaux mondial, régional, national et local. UN إن هذه المبادئ تعزز عملية التحول بعيداً عن التركز المؤسسي وتحقيق اللامركزية في ممارسة السلطة وصنع القرار على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    Ces principes visent à favoriser la déconcentration et la décentralisation institutionnelles des pouvoirs et le transfert de la prise de décisions aux niveaux mondial, régional, national et local. UN إن هذه المبادئ تعزز عملية التحول بعيداً عن التركز المؤسسي وتحقيق اللامركزية في ممارسة السلطة وصنع القرار على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    Objectif : Améliorer la prise de décisions aux niveaux international et national grâce à la transmission d'informations fiables et actualisées sur l'état de l'environnement mondial et les problèmes qui se posent. UN الهدف: تحسين قدرات صنع القرار على المستويات الدولية والوطنية من خلال توفير معلومات عن الاتجاهات والظروف البيئية العالمية والمسائل الناشئة، تتسم بالموثوقية وتقدم في الوقت المناسب.
    Objectif : Améliorer la prise de décisions aux niveaux international et national grâce à la transmission d'informations fiables et actualisées sur l'état de l'environnement mondial et les problèmes qui se posent. UN الهدف: تحسين قدرات صنع القرار على المستويات الدولية والوطنية من خلال توفير معلومات عن الاتجاهات والظروف البيئية العالمية والمسائل الناشئة، تتسم بالموثوقية وتقدم في الوقت المناسب.
    Le Bureau a mis au point également des directives de suivi sur l'impact régional de la crise en Côte d'Ivoire : ce document directif vise à faciliter les décisions aux niveaux international, régional et national. UN ووضع المكتب أيضا الصيغة النهائية لورقة سياسية متابعة بشأن التأثير الإقليمي للأزمة في كوت ديفوار: وتهدف الورقة إلى تحسين عملية اتخاذ القرار على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    La faible participation des femmes à la prise de décisions aux niveaux politiques les plus élevés contraste vivement avec le rôle actif et souvent dirigeant qu'elles jouent au niveau communautaire. UN وانخفاض إشراك المرأة في صنع القرار على المستويات السياسية يتعارض تعارضاً شديداً مع دورها النشط، والرائد في كثير من الأحيان، على مستوى المجتمع المحلي.
    Cible 1.1 : D'ici à 2015, permettre aux jeunes, par le truchement de leurs organisations, de participer officiellement à toutes les décisions aux niveaux local, municipal et national UN الغاية 1-1: إتاحة فرص رسمية أمام الشباب عن طريق منظماتهم بحلول عام 2015، للمساهمة في جميع عمليات صنع القرار على المستويات المحلية والبلدية والوطنية
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a dit en substance que les jeunes doivent avoir la chance de participer activement à la prise de décisions aux niveaux local, national et mondial. UN 13 - وقال الأمين العام للأمم المتحدة أنه يجب إعطاء الشباب فرصة للقيام بدور نشط في صنع القرار على المستويات المحلي والوطني والعالمي.
    Comme l'ont montré les précédentes sections du présent rapport, le développement durable nécessite un encadrement efficace par des institutions et des mécanismes de prise de décisions aux niveaux local, régional, national et mondial. UN 203 - كما هو مبيّن في الفروع السابقة من هذا التقرير، يتوقّف تحقيق التنمية المستدامة على توافر إطار فعّال من المؤسّسات وعمليات صنع القرار على المستويات المحلّي والوطني والإقليمي والعالمي.
    ONU-Femmes s'est efforcé de renforcer les capacités des jeunes femmes à faire entendre davantage leur voix et à influer sur les décisions aux niveaux national, régional et mondial. UN 13 - واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عملها لتحسين قدرات النساء الشابات على إسماع أصواتهن، وممارسة نفوذهن في عمليات صنع القرار على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Les stratégies à cette fin sont doubles i) assurer la représentation à égalité des femmes dans le processus de prise de décisions aux niveaux local, national et international; et ii) promouvoir la gestion favorisant l'égalité des sexes et une direction évolutive. UN وإستراتيجيات تحقيق ذلك ذات شعبتين: (1) كفالة التمثيل المتساوي للمرأة في عملية اتخاذ القرار على المستويات المحلية والوطنية والدولية؛ (2) تعزيز الإدارة المستجيبة لنوع الجنس والقيادة التحويلية.
    II. Principales réalisations Dans la décennie qui a suivi la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, de nombreuses organisations non gouvernementales et intergouvernementales ont établi des mécanismes de collaboration probants et ont participé à la prise de décisions aux niveaux international, régional, national et local. UN 4 - خلال السنوات العشر الأولى لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جربت كثير من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية بنجاح أشكالا جديدة للمشاركة، كما جربت المشاركة في عملية صنع القرار على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    Une plus grande décentralisation de la prise de décisions aux niveaux subnational, institutionnel et communautaire, une plus grande autonomie locale, ainsi que la recherche d'un large consensus et d'une forte participation populaire sont des éléments essentiels de cette stratégie, dont le coeur est l'association des systèmes éducatifs au bon fonctionnement de la société aussi bien que de l'économie. UN وتوزيع مزيد من سلطات صنع القرار على المستويات دون الوطنية والمؤسسية والمجتمعية، وتحقيق الاستقلال الذاتي على الصعيد المحلي، وبناء توافق قوي في اﻵراء ومشاركة شعبية، كل هذه تشكل عناصر أساسية في هذه الاستراتيجية. أما في المركز، فهناك العلاقة التي تربط النظم التعليمية باﻷداء الفعال لكل من المجتمع والاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد