ويكيبيديا

    "القرار عند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résolution lors
        
    • résolution lorsqu
        
    • résolution dans
        
    • résolution au moment
        
    Le Président donne lecture des révisions apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وقرأ الرئيس التنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلــت علــى مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire de la Commission donne lecture de révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي كانت قد أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être se reporter à cette résolution lorsqu'elle examinera la question. UN وقد ترغب الجمعية العامة في اﻹشارة إلى هذا القرار عند النظر في المسألة.
    6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution dans l'exécution de leurs mandats respectifs ; UN 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار عند اضطلاعهم بولاياتهم؛
    Le Secrétaire rappelle à la Commission que le Costa Rica et Monaco se sont portés coauteurs du projet de résolution au moment de la présentation. UN وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire de la Commission donne lecture de la révision orale qui a été apportée au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلى أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي كان قد أُدخل على مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture de révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture de révisions apportées au texte du projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه.
    Le Secrétaire donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    Le Secrétaire donne lecture de révisions orales apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    Le représentant de Maroc précise en outre que l'Inde s'est jointe aux auteurs du projet de résolution lors de la présentation du projet de résolution. UN وأوضح ممثل المغرب كذلك أن الهند قد انضمت أيضا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار عند عرض مشروع القرار.
    3. Prie le Secrétaire général de tenir compte des dispositions de la présente résolution lors de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20042005 ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي أحكام هذا القرار عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛
    3. Prie le Secrétaire général de tenir compte des dispositions de la présente résolution lors de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 3- تطلب إلى الأمين العام أن يراعي أحكام هذا القرار عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général pour sa gestion avisée de ce Programme au fil des ans et nous appelons les États Membres à soutenir le projet de résolution lorsqu'il sera présenté. UN كما نشيد بالأمين العام على الأسلوب القدير الذي يُنفذ به البرنامج طوال تلك السنوات. وندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروع القرار عند تقديمه.
    La représentante de la Thaïlande prie instamment les auteurs du projet de résolution de s'efforcer sincèrement d'inclure les vues de tous les États Membres des Nations Unies en comblant les lacunes qui demeurent dans le projet de résolution lorsqu'ils présenteront une telle mesure à l'avenir. UN وتحث المقدمين على القيام بمحاولة مخلصة لتضمين مناظير جميع أعضاء الأمم المتحدة عن طريق ردم الفجوات التي بقيت في مشروع القرار عند عرض تدبير كهذا في المستقبل.
    12. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 11 de la présente résolution lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام، وقد نظرت في التقديرات الإرشادية الأولية التي قدمها الأمين العام في المخطط المقترح، أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 11 من هذا القرار عند تقديمه للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution dans l'exécution de leurs mandats respectifs; UN 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار عند اضطلاعهم بولاياتهم؛
    6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution dans l'exécution de leurs mandats respectifs; UN 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار عند اضطلاعهم بولاياتهم؛
    Le Secrétaire rappelle à la Commission que le Costa Rica et Monaco se sont portés coauteurs du projet de résolution au moment de la présentation. UN وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) rappelle que le Monténégro s'était porté coauteur du projet de résolution au moment de sa présentation. UN 100- الأمين: ذكّر بأن الجبل الأسود كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار عند تقديمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد