ويكيبيديا

    "القرار يتضمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résolution contient
        
    • résolution comporte
        
    • résolution contenant
        
    • elle contient
        
    • résolution reprend
        
    • résolution présente
        
    • résolution contienne
        
    Le projet de résolution contient nombre d'affirmations inexactes ou gratuites que sa délégation est prête à réfuter. UN ومشروع القرار يتضمن عددا من التأكيدات المغلوطة وغير المدعومة بأدلة، وأعربت عن استعداد وفدها لتفنيدها.
    Le projet de résolution contient des propositions visant à prendre des mesures concrètes qui permettraient de progresser dans ce sens. UN ومشروع القرار يتضمن اقتراحات تقضي باتخاذ تدابير ملموسة من شأنها أن تكفل إحراز تقدم واضح في هذا الاتجاه.
    À notre avis, la résolution contient des éléments positifs, mais aussi des éléments préoccupants. UN نرى أن القرار يتضمن عناصر إيجابية، لكنه أيضا يحوي عناصر تثير القلق.
    Enfin, le projet de résolution comporte plusieurs recommandations à l'intention des États Membres et des organes des Nations Unies sur la prévention de la violence contre les femmes. UN واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار يتضمن عدداً من التوصيات المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وهي توصيات موجَّهة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    13. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-sixième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de la présente résolution, contenant: UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن:
    Cependant, le texte de la résolution contient un certain nombre de dispositions qui nous semblent problématiques du point de vue juridique. UN إلا أن نص القرار يتضمن عددا من الأحكام التي نرى أنها تنطوي على مشاكل من وجهة نظر قانونية.
    Cependant, la résolution contient des termes qui exigent d'Israël de dédommager l'ONU pour l'incident survenu à Cana en 1996. UN غير أن القرار يتضمن صيغة لغوية تناشد إسرائيل دفع تعويض للأمم المتحدة عن حادث قانا لعام 1996.
    L'intérêt soutenu pour ce point est attesté par le fait que le projet de résolution contient près de 20 paragraphes entièrement nouveaux. UN وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما.
    Ce projet de résolution contient un texte sur la Cour pénale internationale dont la teneur est inacceptable pour le Gouvernement des États-Unis. UN ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    De fait, le projet de résolution contient déjà un paragraphe concernant une initiative de cet ordre prise par un autre État Membre. UN والواقع أن مشروع القرار يتضمن بالفعل فقرة تتعلق بمبادرة من هذا القبيل قامت بها دولة عضو أخرى.
    Comme la résolution contient un langage contraire à cette position, le Canada s'abstiendra lors du vote. UN ولما كان القرار يتضمن لغة تتعارض مع ذلك الموقف فإن كندا سوف تمتنع عن التصويت.
    Nous estimons cependant que cette résolution contient un certain nombre de garanties concrètes nous autorisant à penser qu'elle constitue un progrès significatif pour la défense et la promotion de tous les droits de l'homme par rapport à la situation antérieure. UN ومع ذلك نرى أن هذا القرار يتضمن بالفعل عددا معينا من الضمانات المحددة التي تسمح لنا بأن نعتقد أنه يمثل تقدما هاما في حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بالمقارنة بالحالة التي كانت قائمة من قبل.
    Le projet de résolution contient de nouveaux éléments utiles s'agissant des politiques et des programmes relatifs aux migrations internationales et de campagnes d'information susceptibles de sauver des vies. UN ومشروع القرار يتضمن عناصر جديدة تتصل بسياسات وبرامج الهجرة الدولية، كما يتضمن حملات إعلامية قد تكون في غاية النفع.
    Le projet de résolution contient aussi de nouveaux éléments qui n'appellent pas notre soutien. UN ومشروع القرار يتضمن أيضا بعض العناصر الجديدة التي لا تحظى بتأييدنا.
    En outre, le projet de résolution contient des termes qui ont tendance à préjuger de certaines questions relatives au statut permanent, comme c'est le cas pour Jérusalem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن لغة تنزع إلى الحكم مسبقا على بعض المسائل التي تتعلق بالوضع الدائم، مثل القدس.
    Le projet de résolution comporte quatre nouveaux paragraphes. UN وأضافت أن مشروع القرار يتضمن أربع فقرات جدد.
    Toutefois, la résolution comporte de nombreuses inexactitudes au regard du droit international et n'est pas conforme à la pratique actuelle des États. UN غير أن القرار يتضمن الكثير من التفسيرات الخاطئة للقانون الدولي، ولا يتسق مع الممارسات الحالية للدول.
    2. Le projet de résolution comporte quatre sections. UN ٢ - وقالت إن مشروع القرار يتضمن أربعة أفرع.
    10. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de la présente résolution, contenant : UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن ما يلي:
    elle contient un certain nombre de références à la non-prolifération nucléaire. UN إن القرار يتضمن عددا من اﻹشارات إلى عدم الانتشار النووي.
    Le projet de résolution reprend les principaux éléments des résolutions 56/265, 56/266 et 56/267 de l'Assemblée générale ainsi que de la résolution 2002/68 de la Commission des droits de l'homme. UN وأضافت أن مشروع القرار يتضمن العناصر الرئيسية من قرارات الجمعية العامة 56/265 و 56/266 و56/267، فضلا عن قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/68.
    Bien que le projet de résolution présente de nombreux éléments positifs, la Malaisie n'est pas à même de l'approuver dans son ensemble. UN وبرغم أن مشروع القرار يتضمن عناصر إيجابية عديدة، فإن ماليزيا تجد صعوبة في تأييده ككل.
    Sa délégation se félicite qu'en dépit de cet effort, la résolution contienne une référence à l'horrible phénomène que constitue l'antisémitisme, outre d'autres formes d'intolérance. UN ومضت قائلة إن وفدها يسره رغم هذه المحاولة أن القرار يتضمن إشارة إلى الظاهرة المفزعة الخاصة بمعاداة السامية بالإضافة إلى أشكال أخرى من التعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد