Persistance du phénomène, encouragée par l'impunité des pirates | UN | إفلات القراصنة من العقاب يشجع على استمرار الظاهرة |
L'opération Atalante a fait échouer de nombreuses attaques de pirates, et 11 pirates ont été transférés aux Seychelles pour y être jugés. | UN | وأحبطت عملية أطلانطا العديد من هجمات القراصنة وقامت بنقل 11 فردا ممن يُشتبه في أنهم قراصنة لمحاكمتهم في سيشيل. |
L’équipage et les membres de la sécurité somalienne qui étaient à bord ont été relâchés mais le navire est toujours aux mains des pirates. | UN | وتم إطلاق صراح الطاقم وفريق الأمن الصومالي الذي كان على متن المركب، إلا أن القراصنة ما زالوا يحتجزون المركب. |
Simplement parce que les co-fondateurs s'étaient impliqués dans the pirate Bay pour le fun. | Open Subtitles | لأنه و ببساطة مؤسسيها كانوا متورطين في موقع القراصنة لأجل المتعة |
Certains signes encourageants indiquent que les mesures de lutte contre la piraterie ont permis une réduction sensible du nombre des attaques. | UN | وهناك بوادر مشجعة على أن الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة قد أدت إلى انخفاض ملحوظ في هجمات القراصنة. |
Parfois, les armateurs deviennent insolvables parce qu'ils ne peuvent affréter les navires retenus par des pirates pendant de longues périodes. | UN | وفي بعض الحالات، أصبح ملاك السفن معسرين بسبب عدم قدرتهم على تأجير السفن التي يحتجزها القراصنة لفترات طويلة. |
Aucun de ces navires n'a été attaqué par les pirates depuis le déploiement de l'opération. | UN | ولم يهاجم القراصنة أي سفينة تحمل الإمدادات الغذائية لبرنامج الأغذية العالمي منذ نشر عملية أطلنطا. |
On signale toujours de temps à autres des attaques armées perpétrées par des groupes de pirates. | UN | وما زال يبلَّغ أحياناً عن وقوع هجمات مسلحة تشنها مجموعات منظمة من القراصنة. |
Dans certains cas, les États-Unis ont également pris des mesures pour couper le ravitaillement des pirates dans la mer territoriale somalienne. | UN | وفي ظروف معيّنة، اتخذت الولايات المتحدة إجراءات داخل المياه الإقليمية الصومالية لعزل القراصنة عن خطوط إعادة الإمداد. |
Le Groupe de contact est conscient de la nécessité d'appréhender et de traduire en justice les pirates présumés. | UN | وتدرك مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال أهمية إلقاء القبض على القراصنة المشتبه بهم ومحاكمتهم. |
Les réalités sur le terrain ont parfois amené les administrations régionales à fermer les yeux sur les activités des groupes de pirates. | UN | وفي بعض الأحيان، فإن هذه الوقائع جعلت الإدارات الإقليمية تغض الطرف عن الأنشطة التي تقوم بها مجموعات القراصنة. |
Le Conseil a suivi de près la question de la piraterie au large des côtes somaliennes et reste préoccupé par les activités des pirates dans la région. | UN | رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة. |
Malheureusement pour vous, j'ai lu beaucoup de choses sur les pirates et les marins héroïques qui les ont descendus. | Open Subtitles | لسوء حظّك، لقد قرأتُ كلّ شيءٍ عن القراصنة وأفراد القوّات البحريّة الأبطال الذين اطاحوا بهم. |
Mais ça signifie que les pirates vont retourner en prison, ce qui est une bonne nouvelle. | Open Subtitles | و لكنه يعني أن القراصنة يتسنى لهم الرجوع للسجن و هذه أخبار عظيمة |
Au éducation à l'entrepreneuriat proposé un restaurant pour les pirates où, après le dîner vous pouvez'kidnapper'la serveuse. | Open Subtitles | في صف رجال الأعمال كان لديه اقتراح، 'لديه مطعم اسمه 'القراصنة حيث يكون لديك الخيار |
Et pourtant, mes rêves sont hantés par les visages des premiers pirates qui m'ont capturé. | Open Subtitles | لا تزال أحلامي تؤرق من قبل وجوه هؤلاء القراصنة الذين خطفوني أولاً. |
Vous avez relayé des informations à la résistance pirate pendant les purges de la ville. | Open Subtitles | وأنك نقلت معلومات إلى مقاومي القراصنة خلال عمليات التطهير التي حدثت هنا |
Votre pièce c'est un doublon d'or. C'est un trésor pirate. | Open Subtitles | عملة الخاص بك هو الذهب الدبلون، القراصنة الكنز. |
- Si vous avez la place, ajoutez des points d'exclamation et un drapeau pirate. | Open Subtitles | وإن كانت لديكِ غرفة كافية, أضيفي بعض علامات التعجب وشعار القراصنة |
L'équipe technique l'a coupé 22 fois, mais les hackers le reflètent. | Open Subtitles | الفريق التقني أغلقه 22 مرة، ولكن القراصنة ينسخونه الآن. |
Un hacker du dark web que nous avons arrêté l'année dernière. | Open Subtitles | غامق القراصنة على شبكة الإنترنت وقعنا في العام الماضي. |
L'UNODC apporte un appui substantiel aux pays de la région pour les aider à traduire en justice les personnes soupçonnées d'actes de piraterie. | UN | ويعمل المكتب على تقديم دعم كبير لبلدان إقليمية في جهودها الرامية إلى تقديم القراصنة المشتبه فيهم إلى العدالة. |
Les hackeurs adorent utiliser le poker en ligne pour blanchir l'argent. | Open Subtitles | القراصنة يحبون أستخدام لعبة البوكر على النت لغسل الموال |
Nous sommes au centre du piratage ici à Silicon Valley. | Open Subtitles | نحن في وسط القراصنة هنا في وادي السليكون. |
Les poursuites engagées contre des pirates présumés et l'incarcération des individus condamnés ont envoyé un signal fort aux auteurs de ces actes et à leurs complices, qui savent désormais que leurs crimes ne resteront pas impunis. | UN | ويشكّل النجاح في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم رسالة قوية إلى الجناة ومن يساندونهم بأنه لن يمكنهم الإفلات من العقاب. |