ويكيبيديا

    "القرن التاسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du XIXe
        
    • du XIXème
        
    • IXe siècle
        
    • du IXe
        
    • XIXe siècle
        
    • le XIXème
        
    • au XIXème
        
    • au dix-neuvième
        
    • siècle dernier
        
    • époque
        
    • milieu
        
    • e
        
    • les années
        
    Dans la seconde moitié du XIXe siècle, la France était déjà un pays d'immigration. UN وبحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر، أصبحت بالفعل بلداً من بلدان المهجر.
    Ils en ont déduit que la température moyenne de l’air à la surface du globe avait augmenté d’environ 0,3 à 0,6° C depuis la fin du XIXe siècle. UN وخلص الفريق إلى أن المتوسط العالمي لدرجة حرارة الغلاف الجوي زاد بنحو ٠,٣ إلى ٠,٦ درجة مئوية منذ أواخر القرن التاسع عشر.
    Au cours du XIXe siècle, il a été encouragé par les pays industriels et maritimes qui entendaient bien en bénéficier. UN وفي القرن التاسع عشر حثت عليها البلدان الصناعية والبحرية التي كانت في وضع يؤهلها للانتفاع منها.
    Le système des partis existe, sous une forme ou une autre, depuis le XVIIIème siècle, mais c'est vers la fin du XIXème siècle qu'il a progressivement pris sa forme actuelle. UN وكان نظام اﻷحزاب قائما بشكل أو بآخر منذ القرن الثامن عشر، وبدأ يكتسب شكله الحديث صوب نهاية القرن التاسع عشر.
    Encore au cours du XIXème siècle, les membres du Parlement disposaient en effet généralement d'un temps de parole quasiment illimité. UN فحتى وقت متأخر من القرن التاسع عشر، كانت ﻷعضاء البرلمان فرص غير محدودة لمخاطبة المجلس في مجرى اﻷحداث العادية.
    Au IXe siècle, on voit se former les premiers Etats slaves. UN وبحلول القرن التاسع تشكلت الدول السلافونية اﻷولى القائمة بذاتها.
    du IXe au XIIe siècle, plusieurs États se sont succédé sur le territoire de l'Ouzbékistan − les États des Samanides, des Karakhanides et des Seldjoukides. UN وفي القرن التاسع حتى القرن الثاني عشر وُجدت الدول السامانية والكاراخانية والسلجوقية في إقليم أوزبكستان.
    Porto Rico est une nation latino-américaine dont l'indépendance est recherchée par l'Amérique latine depuis le début du XIXe siècle. UN وإن بورتوريكو من أمم أمريكا اللاتينية التي تسعى بلدانها منذ بداية القرن التاسع عشر إلى حصولها على الاستقلال.
    Ils se sont encore resserrés à la fin du XIXe siècle en raison d'une expérience commune du colonialisme. UN وقد قويت هذه الروابط بصفة خاصة قرب نهاية القرن التاسع عشر من خلال التجربة الاستعمارية المشتركة.
    Au milieu du XIXe siècle, l'Allemagne, les États-Unis d'Amérique et la Grande-Bretagne ont commencé à dominer la vie économique des îles, nommant des consuls à Apia (Samoa-Occidental) entre 1847 et 1861. UN وبحلول منتصف القرن التاسع عشر، سيطرت المانيا وبريطانيا العظمى والولايات المتحدة اﻷمريكية على الحياة الاقتصادية في الجزر، وعينت بين عام ١٨٤٧ وعام ١٨٦١ القناصل في أبيا، بساموا الغربية.
    A la fin du XIXe siècle, des Vietnamiens attirés par les ressources halieutiques du lac Tonle Sap, ont émigré en grand nombre au Cambodge. UN فهاجرت أعداد كبيرة منهم إلى كمبوديا في نهاية القرن التاسع عشر، حيث جذبهم صيد اﻷسماك الوفير في بحيرة تونل ساب.
    Pendant la seconde moitié du XIXe siècle, la plus grande partie de l'Asie centrale, y compris de l'actuel Ouzbékistan, a été rattachée à la Russie. UN وفي النصف الثاني من القرن التاسع عشر ضُم جزء كبير من آسيا الوسطى، بما في ذلك أوزبكستان الحديثة، إلى روسيا.
    Les organisations féminines ont vu le jour au sein de l'église presbytérienne au début du XIXe siècle. UN وقد بدأ تشكيل منظمات المرأة في الكنيسة المشيخية في بدايات القرن التاسع عشر.
    L'interaction fondamentale entre socialisme et capitalisme est apparue au cours du XIXème siècle. UN ظهر التفاعل الجوهري بين الاشتراكية والرأسمالية أثناء القرن التاسع عشر.
    Ironie du sort, une réponse à la manière du XIXème siècle, mettant en avant l'équilibre des pouvoirs et le réarmement de l'Europe et du Japon, risque de faire partie des prochains impératifs. News-Commentary ومن عجيب المفارقات أن استجابة القرن التاسع عشر، التي تتسم بسياسات توازن القوى وإعادة تسليح أوروبا واليابان، قد تشكل جزءاً من المطلوب لتحقيق هذه الغاية.
    Ils sortent à peine du XIXème siècle, ici. Open Subtitles لقد خرجوا بالكاد من القرن التاسع عشر هنا
    Au IXe siècle, on voit se former les premiers Etats slaves. UN وتشكلت بحلول القرن التاسع دول فردية من شعوب تتحدر من القبائل السلافونية اﻷولى.
    Les Féroé ont été colonisées au début du IXe siècle par des Vikings norvégiens. UN بدأ استيطان جزر فارو في مطلع القرن التاسع من قبل أفراد الفايكينغ النرويجيين.
    Le système parlementaire suédois a commencé à évoluer au XIXe siècle, avec le transfert progressif du pouvoir politique de la monarchie au Parlement. UN وبدأ النظام البرلماني السويدي يتطور في القرن التاسع عشر عندما بدأت السلطة السياسية تنتقل من الملك إلى البرلمان.
    Certains (mais assurément pas tous) défauts systémiques du capitalisme en tant que système économique signalés par les théories critiques ou les mouvements sociaux depuis le XIXème siècle ont été confirmés par l'histoire - en premier lieu l'instabilité, le chômage et les inégalités. UN وبعض عيوب الرأسمالية كنظام اقتصادي (وليس كلها) التي حددتها النظريات النقدية أو الحركات الاجتماعية منذ القرن التاسع عشر قد أكدها التاريخ وهي أساساً عدم الاستقرار والبطالة واللامساواة.
    Les principaux arguments des partisans du capitalisme et du socialisme ont été articulés au XIXème siècle. UN ظهرت الحجج الأساسية لدعاة كل من الرأسمالية والاشتراكية في القرن التاسع عشر.
    Cette position rigide de la législation, qui remonte déjà au dix-neuvième siècle, interpelle le Gouvernement, les spécialistes du secteur médical et les défenseurs-euses des droits des femmes. UN وهذا الموقف الحاد من جانب التشريع، الذي يعود إلى القرن التاسع عشر، هو موضع تساؤل الحكومة، والمختصين في القطاع الطبي، والمدافعين/المدافعات عن حقوق المرأة.
    Depuis le siècle dernier, après avoir accédé à l'indépendance, le pays a accueilli des immigrés européens; mais c'est surtout à la fin de la Deuxième Guerre mondiale que ce mouvement d'immigration a été important. UN ومنذ نيلها الاستقلال في القرن التاسع عشر، فإنها قد ظلت تستقبل مهاجرين أوروبيين ولكن حدث بصورة خاصة بعد نهاية الحرب العالمية الثانية أن بلغت هذه الهجرة الأوروبية نسباً كبيرة.
    L'État bureaucratique et centripète de l'Europe du XIXe siècle est totalement inadapté à l'époque de la démocratisation et de la mondialisation. UN فالدولة المركزية البيروقراطية في القرن التاسع عشر بأوروبا غير ملائمة تماما لعصر الديمقراطية والعولمة.
    } "Etude d'Elie", milieu du 19e siècle... } collection permanente, Institut des beaux-arts de Cambridge. Open Subtitles دراسة لأيلين، منتصف القرن التاسع عشر من مقتنيات معهد كيمبريدج للفنون الجميلة
    Tel fut le cas au début du ХIХe siècle quand Saint Domingue brisa ses chaines, faisant naître Haïti. UN وكان ذلك هو الحال ذاته في مطلع القرن التاسع عشر، عندما حطمت سانت دومينيك أغلالها ومهدت لمولد هايتي.
    Dans les années 1800 c'était considéré comme du flirt ! Open Subtitles في القرن التاسع عشر كان هذا يعتبر غزلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد