ويكيبيديا

    "القروض الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • microcrédit
        
    • microcrédits
        
    • microfinancement
        
    • petits prêts
        
    • micro-crédit
        
    • microfinance
        
    • crédit
        
    • prêts de faible montant
        
    • crédits
        
    Les femmes constituent aussi le plus important groupe de bénéficiaires de programmes de microcrédit tant publics que non gouvernementaux. UN وتشكل المرأة كذلك أكبر فئة من المنتفعين ببرامج القروض الصغيرة الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Au Népal, des systèmes de microcrédit à taux d'intérêt abordables ont été établis pour les ménages pauvres et ont permis à 300 ménages de bénéficier de services d'assainissement et 500 robinets ont été installés dans neuf petites villes. UN وفي نيبال، استفادت 300 أسرة من مشاريع القروض الصغيرة التي تقدم للأسر الفقيرة بأسعار فائدة تكون في متناولها من أجل لحصول على خدمات المرافق الصحية، وتم توصيل 500 صنبور في تسع بلدات صغيرة.
    Ces organisations ont fourni des conseils techniques, une formation, des services d'avocat et un accès au crédit par l'intermédiaire des systèmes de microcrédit. UN وقدمت هذه المنظمات النصح والتدريب والمشورة التقنية والحصول على الائتمان من خلال مرافق القروض الصغيرة جدا.
    L’octroi de microcrédits s’est avéré être un moyen efficace de lutter contre la pauvreté. UN وقد ثبت في هذا الصدد أن منح القروض الصغيرة يشكل أداة فعالة.
    Au cours des 10 dernières années, le nombre de bénéficiaires du microfinancement est passé de 9 millions à environ 60 millions dans le monde entier. UN وخلال العقد الأخير، ارتفع عدد المستفيدين من القروض الصغيرة من 9 ملايين إلى 60 مليون مقترض في جميع أنحاء العالم.
    Caisse des petits prêts des Entreprises Débutantes (CAPPED) du forum des jeunes entreprises du Congo; UN صندوق القروض الصغيرة للمشاريع الناشئة في إطار محفل المشاريع الحديثة؛
    Pour lutter contre la pauvreté, un programme de microcrédit est exécuté depuis 1987 en faveur des femmes indigentes. UN وفيما يتعلق بمكافحة الفقر، تم تنفيذ برنامج القروض الصغيرة منذ عام 1987 لصالح الفقراء من النساء.
    Certains produits fabriqués par des femmes ont été exonérés de l'impôt sur le revenu et des résultats positifs ont été obtenus grâce à des projets de microcrédit. UN وتُعفى بعض المنتجات التي تصنعها النساء من ضريبة الدخل، وقد أسفرت مشاريع القروض الصغيرة عن نتائج إيجابية.
    Si le microcrédit demeure une stratégie importante de réduction de la pauvreté, il n'a pas suffi à autonomiser économiquement les femmes. UN ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل إستراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    Par ailleurs, nous avons choisi le microcrédit comme thème de notre prochaine campagne et avons commencé à planifier l'aspect logistique de ce projet. UN وحددنا أيضا تقديم القروض الصغيرة جدا موضوعا لحملتنا الكبرى التالية وبدأنا في تدبير اللوجيستيات لهذا المجهود.
    Si le microcrédit demeure une stratégie importante de réduction de la pauvreté, il n'a pas suffi à autonomiser économiquement les femmes. UN ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل استراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    Un accord de partenariat a été conclu avec une entité privée pour la gestion du microcrédit destiné à quelque 240 bénéficiaires. UN وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا.
    À l'heure actuelle, il existe déjà un cadre juridique pour les activités des organismes de microcrédit. UN واليوم، يوجد بالفعل أساس قانوني لنشاط منظمات القروض الصغيرة.
    En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit. UN وعلاوة على ذلك يعتزم تقديم دعم مباشر إلى النساء منظمات المشاريع في شكل برامج لتقديم القروض الصغيرة للغاية.
    Mise en place de mécanismes de microcrédit. UN وإنشاء مرافق إقراض لتقديم القروض الصغيرة.
    Des microcrédits ont été accordés à des millions de pauvres, mais cela ne signifie pas nécessairement que la pauvreté a reculé. UN ومع أن مشاريع القروض الصغيرة قد خدمت ملايين الفقراء، فذلك لا يعني بالضرورة تخفيف حدة الفقر.
    Les projets d'allocation de microcrédits ont été progressivement renforcés pour faire face à une demande croissante. UN ونجح توفير القروض الصغيرة نجاحا بالغا واتسع نطاق التغطية بصورة تدريجية استجابة للطلب المتزايد.
    Par exemple, l'accès au microfinancement est ouvert aux femmes dans une proportion de 70 à 80 %, bien que celles-ci ne reçoivent souvent que très peu d'appui de la part de la communauté pour leurs activités de chef d'entreprise. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة الحصول على القروض الصغيرة 70 إلى 80 في المائة بين الإناث، بالرغم من أن النساء في الغالب لا يحصلن إلاّ على النذر اليسير من الدعم المجتمعي لأنشطتهن في مجال الأعمال الحرة.
    L'évaluation intérimaire du programme de microfinancement fait ressortir son efficacité. UN وأبرز التقييم المؤقت لبرنامج القروض الصغيرة فعالية هذا البرنامج.
    :: Il est devenu plus facile d'obtenir des prêts, en particulier des petits prêts; UN :: تحسين الوصول إلى قروض لرأس المال، لا سيما القروض الصغيرة الحجم.
    - Six projets sont actuellement exécutés, 5 dans le domaine du micro-crédit et un dans le domaine de l'éducation pour la culture et la paix. UN نُفِّذَت ستة مشاريع، منها خمسة في ميدان القروض الصغيرة وواحد في ميدان تعليم ثقافة السلام.
    À cet égard, les banques de diaspora et les institutions de microfinance ont un rôle vital à jouer. UN ولمصارف ومؤسسات القروض الصغيرة للشتات دور حاسم في هذا المسعى.
    14. Il existe aujourd'hui dans le monde environ 7 000 institutions microfinancières spécialisées dans les prêts de faible montant aux micro—entrepreneurs. UN ٤١- وهناك اﻵن، في جميع أرجاء العالم، نحو ٠٠٠ ٧ مؤسسة من مؤسسات التمويل الصغير المتخصصة في تقديم القروض الصغيرة ﻷصحاب المشاريع الصغيرة.
    Comme appoint à ce programme en faveur des plus démunis, un appui sous forme de crédits et d'activités de formation a été apporté à une caisse de subventions ou de petits prêts en faveur des familles les plus pauvres. UN وثمة نشاط تكميلي لبرنامج حالات العسر الخاصة، هو استثمار اﻷموال والتدريب في مشروع للمنح أو القروض الصغيرة التي تقدم ﻷفقر العائلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد