ويكيبيديا

    "القسائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bons
        
    • coupons
        
    • bordereaux
        
    • pièces
        
    • certificats
        
    • paiement
        
    Point sur la mise en œuvre de la politique du PAM en matière de bons d'alimentation et de transferts monétaires UN تحديث عن تنفيذ سياسة البرنامج بشأن القسائم والتحويلات النقدية
    Ce projet a eu un effet stimulant sur l'économie locale, les bons étant échangés dans les magasins contre des denrées de base produites localement. UN وقدم المشروع حافزا ماليا للاقتصاد المحلي عن طريق استبدال القسائم في المحلات التجارية بسلع منتجة محليا.
    En 2010, le programme de distribution de bons en Cisjordanie a injecté 2 836 000 dollars dans l'économie locale. UN وفي عام 2010، ضخ برنامج القسائم في الضفة الغربية 000 836 2 دولار في الاقتصاد المحلي.
    Au Nicaragua, les jeunes filles peuvent utiliser ces coupons pour obtenir des soins de santé procréative au centre médical de leur choix. UN وفي نيكاراغوا، تتمكن الفتيات من استخدام القسائم للحصول على رعاية الصحة الإنجابية في العيادات التي يخترنها.
    Le PAM a mis en œuvre des programmes de transfert de fonds et de coupons dans 14 pays. UN ونفذ برنامج الأغذية العالمي هذه البرامج النقدية أو برامج القسائم في ما مجموعه 14 بلدا.
    Les bordereaux doivent indiquer le numéro du reçu initial du diamant, en plus de son lieu d’extraction et de ses caractéristiques morphologiques. UN وينبغي أن تتضمن هذه القسائم عدد إيصالات الماس الأصلية، إضافة إلى اسم موقع تعدين الماس وخصائص الماس المورفولوجية.
    Le Bureau des services généraux (General Services Agency), par exemple, a mis en place un système à base de bons de commande, de pièces justificatives et d'autorisations de paiement. UN فمثلا تستخدم وكالة الخدمات العامة نظاما يستند إلى إصدار طلبات الشراء وإعداد القسائم وإقرار المدفوعات.
    Par exemple, les bons distribués par le PAM permettent d'acheter des vivres, mais le programme ne couvre pas les produits de nettoyage et d'assainissement. UN ولئن كان برنامج الأغذية العالمي يسمح باستخدام قسائمه لشراء المواد الغذائية، فإنّ هذه القسائم لا تشمل الحصول على مواد التنظيف والمواد الصحية.
    Si les bons sont fréquemment utilisés, d'aucuns émettent des doutes sur l'efficacité de la mise en œuvre du système et sur les résultats obtenus. UN ورغم كثرة استخدام القسائم التعليمية، فإن ثمة شكوكاً حول مدى النجاح في تنفيذ هذا النظام وأدائه.
    Les opposants vont valoir que les bons peuvent créer des problèmes supplémentaires de financement et vider les écoles publiques de leurs meilleurs élèves. UN ولكن المنتقدين يجادلون بأن القسائم يمكن أن تؤدي إلى مشاكل تمويل إضافية وقد تحرم المدارس العامة من أفضل الطلاب.
    Ces bons ont servi à acquérir quelque 4,3 millions de moustiquaires. UN وجرى شراء 4.3 مليون ناموسية باستخدام القسائم.
    J'ai travaillé à Little Caesars, et voilà qu'ils m'envoient des bons ! Open Subtitles لقد عملت في ليتل سيزرز والآن يرسلون لي القسائم
    Beaucoup d’entre eux ont accès au Royaume-Uni grâce à notre plan de coupons. UN ويستطيع الكثير منهم المجيء إلى المملكة المتحدة من خلال نظام القسائم.
    v) Renforcement des systèmes d'aiguillage grâce à des partenariats entre le secteur public et le secteur privé, des systèmes de coupons et des fonds pour le remboursement des frais de transport; UN ' 5` تعزيز نظم الإحالة من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص وتوفير نظم القسائم والأموال لنقل المرضى المحالين.
    Le PAM a fourni une aide en distribuant de la nourriture et en mettant au point des systèmes de coupons qui ont permis d'atteindre 310 148 femmes. UN وقدم البرنامج المساعدة من خلال توزيع المواد الغذائية وبرامج القسائم المشروطة، التي وصلت إلى 148 310 من المستفيدات.
    Le rapport d'enquête des services de sécurité signalait qu'un fonctionnaire avait été trouvé en possession d'au moins trois des coupons manquants. UN وأشار تقرير التحقيقات الأمنية إلى أنه قد عثر على ثلاث على الأقل من القسائم المفقودة في حوزة أحد الموظفين.
    J'ai gardé les comptes de tout l'argent que j'ai économisé... grâce aux coupons de ta mère. Open Subtitles احتفظت بسجل لكل الأموال التي وفّرتها... بتسويق هذه القسائم التي أعطتها لي أمّك.
    En conséquence, l'UNOPS n'utilisait plus le compte des bordereaux interservices. UN ونتيجة لذلك، لم يعد مكتب خدمات المشاريع يستخدم حساب القسائم الداخلية.
    La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques. UN وقد أدى الطابع المرهق للعملية أيضا إلى عمليات تأخر ملحوظة في تجهيز القسائم الإلكترونية الداخلية.
    Plusieurs mesures ont été prises pour améliorer le contrôle et la comptabilisation des dépenses dans le système financier en examinant d'une manière appropriée les bordereaux soumis avant leur enregistrement. UN اتخذت عدة تدابير لتحسين رصد وتسجيل النفقات في النظام المالي وذلك بتدقيق القسائم على نحو كاف قبل تسجيلها.
    Les pièces comptables contestées portaient sur un montant de 26,2 millions de dollars et une période de 10 ans. UN وبلغت قيمة القسائم موضع الخلاف 26.2 مليون دولار وبلغت مدة الخلاف 10 سنوات.
    Les entrepreneurs peuvent utiliser ces certificats pour payer leurs impôts. UN ويمكن بعد ذلك أن يستخدم المتعهدون هذه القسائم لدفع الضرائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد