ويكيبيديا

    "القسري والمبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forcés et précoces
        
    • forcé et précoce
        
    • forcés ou précoces
        
    • forcé ou précoce
        
    • forcés et les mariages précoces
        
    • forcé et du mariage précoce
        
    • mariages précoces et forcés
        
    • précoce et forcé
        
    • forcé et le mariage précoce
        
    • forcés et des mariages précoces
        
    • précoce ou forcé
        
    De plus, la loi relative à l'enfance interdit les mariages forcés et précoces de mineurs. UN ويحظر قانون الأطفال أيضا زواج القاصرات القسري والمبكر.
    Il a salué les efforts menés pour lutter contre les mutilations génitales féminines mais a relevé que la pratique des mariages forcés et précoces perdurait. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولاحظ استمرار الزواج القسري والمبكر.
    Le mariage forcé et précoce dans les camps de personnes déplacées est toujours pratiqué et a besoin d'être mieux suivi et documenté. UN وأخيرا، لا يزال الزواج القسري والمبكر في مخيمات المشردين داخليا مسألة تحتاج إلى الرصد والتوثيق بصورة أفضل.
    Des comités pour la protection de l'enfance ont été créés aux niveaux des chefferies, districts et régions, pour sensibiliser les populations locales aux inconvénients des mariages forcés ou précoces, y compris d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables répandues en leur sein. UN وأُنشئت لجان معنية برعاية الطفل على مستوى العشيرة والقضاء والمحافظة لتوعية المجتمعات بأضرار الزواج القسري والمبكر بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة الأخرى في مجتمعاتهم.
    109.65 Promulguer des lois interdisant le mariage forcé ou précoce des filles (République centrafricaine); UN 109-65 سن قوانين تحظر الزواج القسري والمبكر للفتيات (جمهورية أفريقيا الوسطى)؛
    La législation interdisant les pratiques traditionnelles nuisibles, les mariages forcés et les mariages précoces devrait être strictement appliquée. UN ويجب أن تنفذ التشريعات التي تحظر الممارسات التقليدية الضارة وزواج الأطفال القسري والمبكر تنفيذاً صارماً.
    Ainsi, le Comité note avec préoccupation l'existence de lois coutumières et religieuses qui admettent des pratiques telles que la polygamie, la répudiation, les mariages forcés et précoces. UN وبالتالي، تشير اللجنة بقلق إلى وجود قوانين عرفية ودينية تعترف بممارسات مثل تعدد الزوجات والهجر والزواج القسري والمبكر.
    Ainsi, le Comité note avec préoccupation l'existence de lois coutumières et religieuses qui admettent des pratiques telles que la polygamie, la répudiation, les mariages forcés et précoces. UN لذا، تشير اللجنة بقلق إلى وجود قوانين عرفية ودينية تعترف بممارسات مثل تعدد الزوجات والهجر والزواج القسري والمبكر.
    :: La répression des auteurs des mariages forcés et précoces par l'article 356 du Code pénal : UN :: قمع ممارسي الزواج القسري والمبكر بموجب المادة 356 من القانون الجنائي:
    Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    68. Quant au Comité des droits de l'enfant, il s'est inquiété, à sa vingt et unième session, des mariages forcés et précoces au Bénin. UN 68- أما لجنة حقوق الطفل، فقد أعربت عن قلقها، في دورتها الحادية والعشرين، إزاء الزواج القسري والمبكر في بنن.
    L'organisation exécute des programmes qui visent à combattre et à éliminer le travail forcé, le travail servile, la traite des personnes, l'esclavage basé sur la descendance, la servitude des enfants et le mariage forcé et précoce. UN وتنفذ المنظمة برامج لمكافحة واستئصال العمل القسري، والسخرة، والاتجار بالأشخاص، والاسترقاق على أساس النسب، واسترقاق الأطفال، والزواج القسري والمبكر.
    Par ailleurs, les femmes et les jeunes filles continuent de souffrir de pratiques traditionnelles nocives, telles que les mutilations génitales féminines et le mariage forcé et précoce. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال النساء والشابات يعانين من الممارسات التقليدية المؤذية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواجهن القسري والمبكر.
    29.2 Quelques actions contre le mariage forcé et précoce UN 29-2 بعض الإجراء المتخذة لمكافحة الزواج القسري والمبكر
    Mariages forcés ou précoces UN الزواج القسري والمبكر
    Il s'est dit préoccupé par la discrimination dont étaient victimes les femmes, par les mutilations génitales féminines, les mariages forcés et les mariages précoces, et la situation au regard des droits fonciers des femmes. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز في حق المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج القسري والمبكر وحق المرأة في ملكية الأراضي.
    L'État partie devrait prendre les mesures voulues, notamment sur le plan législatif, pour protéger les enfants contre les mariages précoces et forcés. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لحماية الأطفال من الزواج القسري والمبكر.
    Mariage précoce et forcé UN الزواج القسري والمبكر
    Le droit international a réaffirmé et renforcé les dispositions de la Convention supplémentaire interdisant le mariage forcé et le mariage précoce. UN وقد تواصل تكرار أحكام الاتفاقية التي تحظر الزواج القسري والمبكر وتدعيمها في القانون الدولي.
    Le Monténégro a salué les efforts faits pour lutter contre la pratique des mariages forcés et des mariages précoces. UN 40- وأشاد الجبل الأسود بالجهود المبذولة للتصدي للزواج القسري والمبكر.
    99.40 Prendre sans délai des mesures concrètes telles que porter l'âge légal minimum du mariage à 18 ans afin que les enfants ne soient pas victimes de mariage précoce ou forcé (Pays-Bas); UN 99-40- أن تتخذ تدابير ملموسة ومناسبة من حيث التوقيت، مثل رفع الحد الأدنى لسن الزواج القانونية إلى 18 سنة بغية منع وقوع الأطفال ضحايا لزواج الأطفال القسري والمبكر (هولندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد