ويكيبيديا

    "القسمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sections
        
    Les sections pertinentes du Code pénal vietnamien de 1999 sont les articles 23 et 24. UN القسمان المعنيان من قانون العقوبات لعام 1999 في فييت نام هما المادتان 23 و24.
    Les sections des droits de l'homme de la MINUS et de la MINUAD surveillent le respect des droits de l'homme, effectuent des enquêtes, élaborent des rapports et assurent des activités de promotion et de protection. UN ويقوم هذان القسمان برصد وتقصي حالة حقوق الإنسان وإعداد التقارير، فضلاً عن أنشطة الدعوة والحماية.
    Tout le travail du Bureau du Procureur repose sur ces deux sections sans lesquelles il ne pourrait mener ni procès ni appels. UN وهذان القسمان هما شريان حياة عمل مكتب المدعي العام، حيث لا يمكن للمحاكمات ولا لدعاوى الاستئناف أن تتم بدونهما.
    Les sections II et III du document décrivent la poursuite des activités de l'ONUDI dans les années à venir, face à un environnement mondial en mutation. UN ويبيّن القسمان الثاني والثالث من الوثيقة الطريق الذي ستسلكه أنشطة اليونيدو في السنوات المقبلة في ظل بيئة عالمية متغيرة.
    Ces deux sections collaboreraient étroitement, les enquêtes étant menées sur la base des conseils donnés par la Section de première instance. UN وينبغي أن يتعاون القسمان بصورة وثيقة وأن تجرى التحقيقات بالاستناد إلى المشورة التي يوفرها قسم المحاكمات.
    Les sections 43 et 45 identifient les personnes habilitées à demander la garde. UN ويتناول القسمان 43 و 45 الشخص يمكنه التقدم بطلب الحضانة.
    Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient. UN وهذا القسمان العتيقان يرتبطان بسلوك بدأ في فترة الاستعمار عندما كانت العذرية ودفع المهر يقيّمان بالعملة.
    Le volume de travail de ces deux sections représente 85 % environ de la charge de travail totale du Service des achats. UN ويمثل عبء العمل الذي يضطلع به هذان القسمان نحو 85 في المائة من إجمالي عبء العمل الذي تضطلع به دائرة المشتريات.
    Ces sections vont jusqu'à mentionner des dispositions pour réduire les fonds d'aide à des pays tiers qui fourniraient des ressources à Cuba pour la mise au point de son programme nucléaire — en dépit du fait que le programme porte seulement sur des utilisations pacifiques. UN ويتضمن هذان القسمان أحكاما لتقليص مبالغ المساعدة المقدمة إلى البلدان الثالثة التي تُقدم الموارد لتطوير البرنامج النووي الكوبي، رغم أن البرنامــــج لا يستهدف إلا الاستخدامات السلمية.
    On peut rappeler à ce propos qu’avant 1996, le Service des achats et des transports comprenait trois éléments, une section des transports et deux sections des achats selon l’endroit où les biens et services devaient être livrés ou exécutés, c’est-à-dire une section pour le Siège et les bureaux extérieurs et une section pour les missions. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أنه قبل عام ١٩٩٦ كانت دائرة المشتريات والنقل السابقة مقسمة الى قسم للنقل وقسمين للشراء، وكان القسمان المعنيان بالشراء يوجدان في مكان تسليم البضائع أو تقديم الخدمات: مكاتب شعبة المشتريات في المقر والمكاتب اﻹقليمية، وشعبة مشتريات للبعثات الميدانية.
    Les sections IV et V décrivent respectivement l'évolution de la situation aux niveaux mondial et régional et les difficultés et les chances qui se dessinent dans le cadre de l'étude des effets de l'acidification des océans. UN ويحاول القسمان الرابع والخامس، على التوالي، تحديد التطورات على الصعيدين العالمي والإقليمي، فضلا عن التحديات والفرص الناجمة عن التصدي لآثار تحمض المحيطات.
    Les sections 5 à 8 traitent des questions relatives au consentement. UN ويتناول القسمان 5 و 8 مسائل الرضا.
    H. sections VIII et IX du formulaire d'établissement de rapports : Information et sensibilisation du public, recherche-développement et surveillance UN حاء - القسمان ثامناً وتاسعاً من نموذج تقديم التقارير: المعلومات العامة، زيادة الوعي والبحث والتطوير والرصد
    I. sections X et XI du formulaire d'établissement de rapports : Assistance technique prévue à l'article 12, ressources financières et mécanismes de financement UN طاء - القسمان عاشراً وثاني عشر: المادة 12 المساعدة التقنية والموارد والآليات المالية
    Les sections 2 et 3 du même article énoncent les caractéristiques distinctives du complot et du groupe organisé, lesquels constituent des circonstances aggravantes. UN ويحدد القسمان 2 و 3 خصائص التآمر أو وجود جماعة منظمة مما يزيد من جسامة المسؤولية القانونية للأشخاص القائمين على مثل هذا النشاط.
    Les sections III et IV traitent des modalités de fonctionnement du programme et du Compte, et la section V présente les principales questions qui se sont dégagées de l'exécution des deux programmes. UN في حين يعالج القسمان الثالث والرابع طرائق تشغيل البرنامج والحساب، ويتضمن القسم الخامس مناقشة للمسائل الرئيسية التي تم تحديدها في استعراض عمليات البرنامجين.
    À l'exclusion de la page d'accueil, les deux sections les plus visitées du site regroupent d'une part les pages traitant des efforts déployés en vue de l'établissement d'un traité sur le commerce des armes, et d'autre part celles relatives au Traité sur la non-prolifération. UN وبالإضافة إلى الصفحة الأولى، يتمثل القسمان اللذان حظيا بأكبر عدد من الزيارات في الصفحة التي تبرز الجهود المبذولة لوضع معاهدة لتجارة الأسلحة، والصفحة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    38. Les sections A et B du chapitre II du rapport de la Sous-Commission contiennent 40 résolutions et 19 décisions qui ont été adoptées à sa quarante-septième session. UN ٨٣ - وفي هذا الصدد يحوي القسمان ألف وباء من الفصل الثاني من تقرير اللجنة الفرعية ٠٤ قراراً و٩١ مقرراً اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    5.8 Les sections 80 et 81 de la DDO confèrent à l'EOC le pouvoir d'enquêter sur les plaintes déposées en vertu de la DDO et de favoriser le règlement des différends par la conciliation. UN 5-8 ويخوّل القسمان 80 و81 من القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لجنة تكافؤ الفرص السلطة القانونية للتحقيق ومحاولة تسوية الشكاوى المرفوعة في إطار هذا القانون عن طريق المصالحة.
    Ces deux sections apporteraient un appui dans le cadre de l'affaire Hariri et une assistance technique aux autorités libanaises dans le cadre de 14 autres affaires; elles fourniraient un appui intégré aux systèmes informatiques, une assistance en matière d'analyse scientifique et des services de protection des témoins pour les différentes enquêtes. UN وسوف يعمل القسمان معا من أجل توفير الدعم لقضية الحريري وتقديم المساعدة الفنية للسلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في 14 قضية أخرى، فضلا عن دعم النظم الإلكترونية المتكاملة والدعم في مجال الأدلة الجنائية وخدمات حماية الشهود لمشاريع التحقيق المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد