la section II du présent rapport offre un résumé des observations et demandes directes formulées par la Commission d'experts. | UN | والمعلومات المقدمة في القسم الثاني من هذا التقرير تتألف من ملاحظات وطلبات مباشرة من جانب تلك اللجنة. |
Les recommandations formulées à cette occasion figurent dans la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées à cette occasion figurent à la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
On en trouvera le texte au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وتوجد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
2. La Section II du rapport est consacrée à la culture illicite de drogues et à la production de drogues d'origine végétale. | UN | 2- ويتناول القسم الثاني من هذا التقرير زراعة المخدِّرات غير المشروعة وإنتاج المخدِّرات النباتية. |
On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées pendant le dialogue figurent dans la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans la section II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les réponses reçues sont reproduites dans la section II du présent rapport. | UN | وتستنسخ الردود الواردة في القسم الثاني من هذا التقرير. |
38. Comme il est noté dans la section II du présent rapport, le règlement de la présente affaire repose sur l’application des dispositions pertinentes aux faits de la cause. | UN | ٣٨ - يتوقف حل هذه القضية كما هو وارد في القسم الثاني من هذا التقرير على تطبيق القاعدة ذات الصلة على وقائع القضية. |
Les réponses sont reproduites à la section II du présent rapport. | UN | ويتضمن القسم الثاني من هذا التقرير الردود الواردة. |
3. Les fondements du programme multinational sont examinés plus en détail dans la section II du présent rapport. | UN | ٣ - ويحتوي القسم الثاني من هذا التقرير على تحديد أكبر لطبيعة المنطق الذي ينطلق منه البرنامج المشترك بين اﻷقطار. |
7. Les réponses des Etats et des organisations internationales qui font l'objet d'un résumé analytique à la section II du présent rapport sont rangées sous cinq rubriques correspondant aux cinq grandes rubriques du programme. | UN | ٧ - ويرد في القسم الثاني من هذا التقرير موجز تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية، تحت اﻷبواب الرئيسية الخمسة التي يقسم إليها البرنامج. |
Ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Bien que l'évolution vers les sanctions ciblées enregistrées pendant les années 90 visait à réduire les coûts humains et les conséquences involontaires des sanctions globales, toutes les sanctions, même les sanctions ciblées, ont des incidences et restreignent inévitablement certains droits (décrits plus en détail au chapitre II du présent rapport). | UN | ومع أن التحول إلى الجزاءات المحددة الأهداف في التسعينات كان المقصود به خفض التكاليف الإنسانية والعواقب غير المتعمدة للجزاءات الشاملة، فإن لجميع الجزاءات، حتى المحددة الأهداف منها، أثرها، وهي باستمرار مقيدة لبعض الحقوق (يرد وصف أوفى لها في القسم الثاني من هذا التقرير). |
2. La Section II du rapport est consacrée à la culture illicite de drogues et à la production de drogues d'origine végétale. | UN | 2- ويتناول القسم الثاني من هذا التقرير زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة وإنتاج المخدِّرات النباتية. |
On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع في القسم الثاني من هذا التقرير على التوصيات المقدمة أثناء الحوار. |