ويكيبيديا

    "القسم الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette nouvelle section
        
    • ce nouveau service
        
    • la nouvelle Division
        
    • la nouvelle section de
        
    Mais cette nouvelle section est très petite et elle ne pourra assumer toutes les responsabilités qui lui sont confiées. UN ولكن هــذا القسم الجديد صغيـــر جدا ولا يستطـــيع النهـوض بجميع المسؤوليات الملقــاة على عاتقـــه.
    La création de cette nouvelle section, dénommée Section de la sélection et du recrutement, n'aurait pas d'incidences financières. UN ولن يترتب على إنشاء القسم الجديد المعني بالاختيار والتوظيف أثر من حيث التكلفة.
    cette nouvelle section sera chargée de la cession, de la réception et de l'inspection du matériel et du contrôle des stocks. UN وسيضم القسم الجديد مهام التصرف في الأصول والاستلام والتفتيش ومراقبة المخزون.
    La mise en place de ce nouveau service devrait faciliter la présentation dans les délais des rapports aux organes chargés du respect des droits de l'homme. UN ومن المتوقع أن ييسر إنشاء هذا القسم الجديد تقديم التقارير إلى هيئات حقوق الإنسان في موعدها.
    Le Département de la santé a été réorganisé pour accueillir la nouvelle Division de la santé familiale. UN وأنجزت إعادة تنظيم دائرة الصحة لاستيعاب القسم الجديد لصحة اﻷسرة.
    En outre, la nouvelle section de la règle du droit étudie particulièrement les questions de la prévention du crime. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعالج بصفة خاصة القسم الجديد لسيادة القانون المسائل المتعلقة بمنع الجريمة.
    Elle explique que cette nouvelle section a pour objectif d'intégrer les préoccupations environnementales dans le processus de programmation et à tous les stades d'une opération en faveur des réfugiés. UN وبينت أن استراتيجية القسم الجديد يجب أن تركز على دمج الشواغل البيئية في عملية البرمجة وفي جميع مراحل أي عملية متعلقة باللاجئين.
    cette nouvelle section compte 28 postes P-4 et un poste P-3. UN ٨ - هذا القسم الجديد يضم ٢٨ وظيفة مــن الرتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة مــن الرتبة ف - ٣.
    cette nouvelle section aide à veiller à ce que la vision stratégique du Haut-Commissariat se traduise par des priorités concrètes et des plans opérationnels et à ce qu'un suivi et une évaluation d'impact efficaces soient menés. UN ويساعد القسم الجديد في مجال كفالة أن تترجم الرؤية الاستراتيجية للمفوضية السامية إلى أولويات ملموسة وخطط تنفيذية مع إجراء رصد وتقييم فعالين للأثر الناجم عن ذلك.
    cette nouvelle section aide à veiller à ce que la vision stratégique du Haut-Commissariat se traduise par des priorités concrètes et des plans opérationnels et à ce qu'un suivi et une évaluation d'impact efficaces soient menés. UN ويساعد القسم الجديد في مجال كفالة أن تترجم الرؤية الاستراتيجية للمفوضية السامية إلى أولويات ملموسة وخطط تنفيذية مع إجراء رصد وتقييم فعالين للأثر الناجم عن ذلك.
    cette nouvelle section prendra la relève de l’ancienne Section du budget et des finances dans les domaines comptable, financier et budgétaire. UN ٨٥ - سيستوعب هذا القسم الجديد مهام المحاسبة المالية والخزينة وكشوف المرتبات التي كان يضطلع بها في إطار قسم الميزانية والشؤون المالية السابق.
    Il est également proposé de renforcer cette nouvelle section en lui ajoutant un poste de P-3 et cinq postes d'agent du Service mobile, de la manière indiquée dans les paragraphes qui suivent. UN ويُقترح أيضا تعزيز القسم الجديد لإدارة الموارد البشرية بوظائف إضافية مكونة من وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 وخمس وظائف من فئة الخدمات الميدانية، وفقا للتفاصيل الواردة في الفقرات أدناه.
    Il est proposé de créer cette nouvelle section pour renforcer les capacités de contrôle et d'évaluation des activités du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN 92 - يسعى مقترح إنشاء هذا القسم الجديد إلى تعزيز القدرة على رصد وتقييم أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Des études sur les effets de ces deux instruments manquent, et on espère que ce nouveau service facilitera de telles études ainsi que la collecte de données supplémentaires. UN ولم يتم بعد إجراء بحث حول تأثير هاتين الاتفاقيتين المشار إليهما، لكن من المأمول فيه أن ييسر القسم الجديد إجراء مثل هذا البحث وجمع بيانات إضافية.
    a accepté de diriger ce nouveau service. Open Subtitles و مؤسس دينميكايات (سومرفيل) وافق أن يرأس القسم الجديد
    La Caisse entendant exploiter les efficiences de la structure actuelle, et transférer et réagencer le personnel existant, ce nouveau service ne nécessiterait de créer qu'un poste de chef de service (D-1) et un poste d'assistant d'équipe (agent des services généraux). UN وسيستخدم الصندوق أوجه الكفاءة في الهيكل الحالي وعملية نقل الموظفين الموجودين والجمع بين مهامهم بحيث يتطلب القسم الجديد وظيفتين اثنتين فقط هما وظيفة رئيس قسم برتبة مد-1 ووظيفة مساعد فريق من فئة الخدمات العامة.
    la nouvelle Division de la santé familiale est pleinement intégrée dans le programme de santé de l'Office et plus de 400 agents sanitaires ont reçu une formation aux activités dans ce secteur. UN وتمﱠ دمج القسم الجديد الخاص بصحة العائلة في برنامج الصحة لدى الوكالة، ونال أكثر من ٤٠٠ موظﱠف في الصحة تدريباً على مهارات ذات صلة بصحة العائلة.
    4. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de veiller à l'intégrité des mandats de tous les sousprogrammes actuels et de veiller à ce que le transfert du sousprogramme consacré à l'Afrique à la nouvelle Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux renforce ce sousprogramme tout en préservant son intégrité; UN 4- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضمن سلامة الولايات المسندة إلى جميع البرامج الفرعية الحالية وأن نقل البرنامج الفرعي لأفريقيا إلى القسم الجديد " شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة " سيؤدي إلى تعزيز البرنامج الفرعي مع المحافظة على سلامته؛
    Parmi les 37 nouveaux postes qu'il est proposé de créer au Siège, un nouveau poste de la classe D-1 serait créé pour le chef de la nouvelle section de la gouvernance et de la participation aux fonctions de direction. UN ومن الوظائف المقترحة للمقر وعددها 37 وظيفة، يقترح تخصيص وظيفة جديدة برتبة مد-1 لرئاسة القسم الجديد المعني بالقيادة والحوكمة.
    Bien que la Section de prévention du terrorisme soit l'organe le plus visible, il existe également un Programme global contre le blanchiment de l'argent et la nouvelle section de la règle du droit, tout cela a des conséquences sur le financement du terrorisme et l'objectif est de renforcer, quand c'est nécessaire, les systèmes de justice pénale. UN وعلى الرغم من أن فرع منع الإرهاب هيئة بارزة، هناك أيضا برنامج عالمي لمكافحة غسل الأموال، وكل ما يستلزم من تمويل لمكافحة الإرهاب، وإنشاء القسم الجديد المتعلق بسيادة القانون الذي سوف يساعد على تعزيز نظم العدالة الجنائية بحسب الاقتضاء.
    18A.60 Le Groupe du budget a été transféré de la composante appui aux programmes à la composante direction exécutive et administration pour permettre la collaboration avec la planification des programmes au sein de la nouvelle section de la planification et du financement des programmes. UN 18 ألف-60 ونُقِلت وحدة شؤون الميزانية من بند دعم البرامج إلى بند التوجيه التنفيذي والإدارة لكي تعمل مع وحدة تخطيط البرامج في إطار القسم الجديد المعني بتخطيط البرامج والميزنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد