Le débat sur ce thème est illustré dans la section E ci-dessous. | UN | ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية. |
Le débat sur ce thème est illustré dans la section E ci-dessous. | UN | ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية. |
Le débat sur ce thème est illustré dans la section E ci-dessous. | UN | ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية. |
41. la section E du kit de ressources relative aux questions intersectorielles a fait l'objet d'une révision approfondie. | UN | 41- نُقِّحَ القسم هاء من مجموعة الموارد، المتعلق بالمسائل المشتركة بين عدة قطاعات، تنقيحاً مكثَّفاً. |
Des travaux sont également en cours en vue de mettre à jour la partie E de l'outil, qui porte sur des questions interdisciplinaires, à la lumière notamment de décisions internationales ayant une incidence sur la gestion de produits chimiques, y compris, entre autres décisions, la décision relative à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et celle relative au mercure. | UN | ويجري العمل أيضاً لاستكمال القسم هاء من سلة الموارد الذي يغطي قضايا متشعبة وبخاصة في ضوء المقررات الدولية التي تؤثر على إدارة المواد الكيميائية بما فيها المقررات المتعلقة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والمتعلقة بالزئبق إلى جانب مواد أخرى. |
Les débats sur ces dernières sont exposés dans la section E cidessous concernant les questions d'ordre général soulevées au cours de l'examen des produits chimiques. | UN | وبناءً على ذلك، ترد المناقشة بشأن قضايا السياسات فى القسم هاء أدناه، عن القضايا العامة التي أثيرت أثناء النظر في المواد الكيميائية. |
Le respect du cadre de redevabilité sera soumis à surveillance et fera l'objet d'activités de suivi dont les conclusions seront présentées au Conseil d'administration dans les rapports énumérés dans la section E du chapitre III. | UN | وسيتم تقييم الامتثال لإطار المساءلة والالتزام به من خلال أنشطة الرصد والرقابة، ويبلغ المجلس التنفيذي بالنتائج من خلال التقارير التي يرد وصفها في القسم هاء من الفصل الثالث. |
On trouvera à la section E une brève indication de la manière dont les autres départements du Secrétariat qui reçoivent actuellement des ressources provenant du compte d'appui seraient touchés par les propositions. | UN | ويشير القسم هاء باقتضاب إلى كيفية تأثير الاقتراحات على الإدارات الأخرى في الأمانة العامة التي تخصص موارد الآن من حساب الدعم. |
la section E contient la terminologie figurant dans le document A/CN.9/637 et la section F la recommandation 1. | UN | ويشتمل القسم هاء على المصطلحات الواردة في الوثيقة A/CN.9/637 ويشتمل القسم واو على التوصية الأولى. |
la section E du dossier documentaire qui traite des questions intersectorielles est conçue pour fournir des orientations sur la manière d'intégrer le processus de la Convention aux activités relevant d'autres accords ou programmes internationaux. | UN | 31 - أما القسم هاء من سلة الموارد بشأن القضايا المتشعبة فهو مصمم لتقديم توجيهات بشأن كيفية إدماج عمل الاتفاقية مع الأنشطة التي تنفذ بموجب البرامج أو الاتفاقات الدولية الأخرى. |
De telles informations sont également disponibles dans la section E de la pochette de documentation ou par le biais du centre d'échange d'informations relatives aux informations supplémentaires sur les produits chimiques inscrits à l'Annexe III, sur le site internet de la Convention. | UN | ويمكن أيضاً توفير معلومات من هذا النوع من خلال القسم هاء بمجموعة الموارد أو من خلال مركز لتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
70. Le Comité a donc convenu de réaffirmer la recommandation 34/11 tendant à ce que le projet de décision qui figure dans la section E de l’annexe I au présent document soit transmis à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. | UN | 70 - اتفقت اللجنة بذلك على أن تؤكد من جديد على التوصية بأن مشروع المقرر الوارد في القسم هاء من المرفق الأول لهذه الوثيقة ينبغي إحالته إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه. |
Les débats sur ces dernières sont exposés dans la section E cidessous concernant les questions d'ordre général soulevées au cours de l'examen des produits chimiques. | UN | وبناءً على ذلك، ترد المناقشة بشأن قضايا السياسات في القسم هاء أدناه، عن القضايا العامة التي أثيرت أثناء النظر في المواد الكيميائية. |
Les débats sur ces dernières sont exposés dans la section E cidessous concernant les questions d'ordre général soulevées au cours de l'examen des produits chimiques. | UN | وبناءً على ذلك، ترد المناقشة بشأن قضايا السياسات في القسم هاء أدناه، عن القضايا العامة التي أثيرت أثناء النظر في المواد الكيميائية. |
C'est pourquoi il serait préférable de faire de la teneur de la section E proposée une note de bas de page et non un nouveau paragraphe. | UN | وهذا هو السبب في أن من اﻷفضل جعل محتوى القسم )هاء( المقترح حاشية أسفل الصفحة وليس فقرة جديدة. |
Les coûts salariaux standard de l'Organisation des Nations Unies pour 2014 dans les lieux d'affectation de Genève et de Rome ont servi de base au calcul des dépenses de personnel pour 2016 et ont été majorés de 4 % pour le calcul de celles de 2017, comme l'indique la section E de chacun des deux scénarios. | UN | وقد استُخدمت تكاليف المرتبات الموحدة لدى الأمم المتحدة لكل من مقري جينيف وروما لعام 2014، وذلك لحساب تكاليف الموظفين لعام 2016، ثم عُدلت بالزيادة بنسبة 4 بالمائة لتكاليف الموظفين لعام 2017، على النحو الذي يظهر في القسم هاء في كل واحد من تصوري التمويل. |
Cette présence de courte durée permettra aussi de tirer parti de l'expertise pertinente des divisions dans les processus de planification (voir la section E). | UN | كما سيساعد هذا الحضور قصير الأجل في إدراج خبرات شُعب المنظمة ذات الصلة في عمليات التخطيط (أنظر القسم هاء أدناه). |
Le 22 février 2008, le Comité a décidé de séparer la section E (personnes et entités radiées de la Liste) du reste de la Liste. | UN | وفي 22 شباط/فبراير 2008، قررت اللجنة فصل القسم هاء (الأفراد والكيانات المرفوعة أسماؤهم من القائمة) عن قائمتها الموحدة. |
Les précédents travaux de la Commission, en particulier le commentaire de l'article 26 des Articles sur la responsabilité de l'État ainsi que la section E du rapport du Groupe d'étude sur la fragmentation, offrent aussi des indications pertinentes pour étudier les effets du jus cogens sur d'autres règles du droit international. | UN | وتقدم الأعمال السابقة للجنة أيضاً، ولا سيما التعليق على المادة 26 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول فضلاً عن القسم هاء من تقرير الفريق الدراسي عن تجزؤ القانون الدولي، إيضاحات مهمة لدراسة آثار القواعد الآمرة في قواعد القانون الدولي الأخرى. |
Il a également été convenu de renommer l'intitulé de la section E du commentaire, qui se lirait " Exécution des responsabilités des administrateurs " . | UN | كما اتُّفِق على إعادة تسمية عنوان القسم هاء من التعليق بحيث يصبح " إنفاذ مسؤوليات المديرين " . |
Enfin, dans la partie E sont mentionnés trois nouvelles études et nouveaux rapports qu'il est recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver (voir projets de décision 1, 2 et 3 au chapitre I.B du rapport de la Sous-Commission). | UN | وأخيراً يشير القسم هاء إلى ثلاث دراسات وتقارير جديدة يوصى بأن توافق عليها لجنة حقوق اﻹنسان )انظر مشروع المقررات ١ و٢ و٣ في الفصل اﻷول باء من تقرير اللجنة الفرعية(. |