Ça suffit, vous venez de perdre le droit d'utiliser les toilettes au magasin de BD. | Open Subtitles | لا قضي الأمر، لقد فقدتم للتو امتيازات المرحاض في متجر القصص المصورة |
Le gars avait besoin d'un moment pour dire au revoir à toute sa collection BD. | Open Subtitles | لم يهن على الرجل توديع مجموعته الكاملة من القصص المصورة |
C'est vrai, peu de BD ont une femme ailée qui allaite un bébé sur la couverture. | Open Subtitles | هذه دونً عن كثير من القصص المصورة فيها امرأة مجنحة ,تقوم بإرضاع طبيعي لطفل على الغلاف |
On a regardé les comics, on a regardé les films. | Open Subtitles | ننظر إلى القصص المصورة ننظر إلى الأفلام معا |
Les comics ne sont plus réservés aux nerds pathétiques maintenant. | Open Subtitles | لم تعد القصص المصورة للمهووسين الحزينين فقط |
Ses lettres à Superlative sont devenues plus virulentes, jusqu'à ce qu'il leur dise qu'il n'achèterait plus jamais leurs comics. | Open Subtitles | رسائلة الى شركة القصص المصورة اصبحت متعصبة وعاطفية جدا حتى اخبرهم في النهاية |
Les billets pour le Comic-Con seront en vente vendredi. | Open Subtitles | هناك تخفيض على تذاكر مهرجان القصص المصورة يوم الجمعة |
C'est comme ça qu'on devient adulte, vous savez, on vend sa collection de BD et on devient sérieux. | Open Subtitles | انه جزء من النضوج اتعلمين ، بيع مجموعة القصص المصورة وان اصبح جاد |
Et si tu échoues, tu pourras ouvrir une librairie de BD. | Open Subtitles | وأن فشلت، يمكنّك أن تفتح متجراً لبيع القصص المصورة بأيّ وقت |
C'est fou, les gens viennent dans des magasins de BD au lieu de télécharger les BD. | Open Subtitles | إنه لمن المذهل كيف أن الناس يواظبون على الحضور إلى متاجر القصص المصورة بدلاً من تحميل هذه القصص رقمياً |
Les BD utilisent une forme d'art séquentiel qu'on trouvait il y a 17 000 ans dans les grottes de Lascaux et tu joues de la harpe, comme si c'était cool. | Open Subtitles | القصص المصورة تعتمد فن التسلسل في سرد القصة الطريقة التي تعود إلى ما قبل 17000 عام منذ رسومات الإنسان الحجري في الكهوف وثانياً : |
C'est bien vu d'aimer la BD, l'écologie, la tolérance... | Open Subtitles | القصص المصورة وامور الحفاظ على البيئة ،والتسامح |
J'ai compris pourquoi les superhéros n'existaient que dans les BD. | Open Subtitles | الآن أصبحت أفهم سبب تواجد الأبطال في القصص المصورة |
Vous avez de l'imagination, bossez donc dans les comics. | Open Subtitles | لديك خيال رائع عليك ان تعمل على القصص المصورة |
Non, vous visiez vos bourreaux de Superlative comics. | Open Subtitles | لا، لقد كانت لمن يزعجوك في شركة القصص المصورة |
Je collectionne les comics, je peux te le dire, c'est un bon. | Open Subtitles | أن أجمع القصص المصورة لذا أعرف أنه عدد قيم. |
Elle s'imaginait sans doute que vous auriez la belle vie, et elle se retrouve tout à coup dans un F2, avec un mec qui passe son temps à lire des comics | Open Subtitles | ربما إعتقدت أنكما ستنجحان معًا ثم فجأة وجدت نفسها فى شقة من غرفة نوم واحدة مع رجل يحب قضاء وقت فراغه مع القصص المصورة |
Et on dirait que pour toi, les comics et les jeux vidéos, c'est mauvais aussi. | Open Subtitles | و أيضًا حديثك عن ألعاب الفيديو و القصص المصورة بدأ كأنه شئ مشين. |
Qu'est ce que tu faisais au magasins de comics cette nuit ? | Open Subtitles | اذا، ماذا كنت تفعلى في متجر القصص المصورة تلك الليلة؟ |
Les billets pour le Comic-Con seront en vente vendredi, et j'espérais pouvoir y aller avec les autres. | Open Subtitles | حسنًا، هناك تخفيض على تذاكر مهرجان القصص المصورة بالجمعة المقبلة وكنت آمل أن أذهب مع الرفاق |
Parce que nous venons de dépenser notre allocation sur les bandes dessinées. | Open Subtitles | لأننا أمضينا وقت خروجنا في شراء القصص المصورة |