En conséquence, le Comité a procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Le Comité a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ولذلك قام الفريق بإجراء تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة ولعدم كفاية الأدلة. |
Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ولذلك عمد الفريق إلى إجراء تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
95. Le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement. | UN | 95- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب القصور في حساب الاستهلاك. |
101. Le Comité estime en revanche qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement. | UN | 101- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب القصور في حساب الاستهلاك. |
Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بالنظر إلى القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Le Comité estime toutefois qu'il faudrait procéder à un ajustement pour prendre en considération la comptabilité inadéquate de l'amortissement, étant donné que les travaux de réparation ont eu pour effet d'accroître la durée de vie utile des portions du réseau routier concernées. | UN | غير أن الفريق يرى أنه ينبغي ادخال تعديل بسبب القصور في حساب الاستهلاك نظرا إلى أن أعمال الاصلاح أسفرت عن زيادة العمر المفيد لتلك الأجزاء من شبكة الطرق التي تم اصلاحها. |
497. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à d'autres ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 497- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
375. Le Comité considère toutefois qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour comptabilité inadéquate de l'amortissement et insuffisance des moyens de preuve. | UN | 375- ويرى الفريق أيضاً أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
78. S'agissant de la réfection des bâtiments, le Comité estime que des ajustements devraient être opérés au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 78- وفيما يتصل بترميم المباني، يرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
108. S'agissant des travaux de réparation effectués dans les commissariats de police et dans la prison, le Comité estime qu'il faut procéder à des ajustements au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 108- وفيما يتصل بالترميمات التي أجريت لمحطة شرطة ولسجن، يرى الفريق أن من الواجب إجراء تسويات بداعي القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
127. Pour ce qui est du reste de la réclamation, le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 127- وفيما يتعلق بالبقية الباقية من المطالبة يرى الفريق أن من الواجب إجراء تسويات بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la méthode d'évaluation, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve, et recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 283 000 sur les US$ 807 508 réclamés. | UN | ويرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات على طريقة التقييم ومراعاة القصور في حساب الاستهلاك والوفورات في النفقات وعدم كفاية الأدلة. ويوصي بمنـح تعويـض مقـداره 000 283 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أصل المبلغ المطالب به وهو 508 807 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
384. Le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour tenir compte d'une part de la plus-value en ce qui concerne les montants réclamés au titre des ordinateurs et du matériel de laboratoire et d'autre part de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement en ce qui concerne les montants réclamés au titre des fournitures de bureau, du fonds de la bibliothèque, des ordinateurs et du matériel de laboratoire. | UN | 384- ويرى الفريق أنه يجب ادخال تعديلات بسبب التحسينات فيما يتعلق بالمبالغ المطالب بها عن الحواسيب والمعدات المختبرية، وبسبب القصور في حساب الاستهلاك فيما يتعلق بالمبالغ المطالب بها للقرطاسية، ومجموعة كتب المكتبة، والحواسيب، والمعدات المختبرية. |
Renvoyant au paragraphe 29 du premier rapport < < F3 > > , le Comité estime que les coûts en question ouvrent droit à indemnisation, sous réserve en l'espèce un ajustement pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement. | UN | وبالاستناد إلى النهج المبيّن في الفقرة 29 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يرى الفريق أن تلك التكاليف قابلة للتعويض شريطة إجراء تعديل في هذه الحالة بسبب القصور في حساب الاستهلاك(137). |