:: L'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire; | UN | :: الشروع في مشاورات بشأن معاهدة لحظر الصواريخ أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى |
Pour un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire | UN | من أجل معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى |
L'Union européenne propose l'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. | UN | يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
Je propose l'ouverture de négociations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portée courte et intermédiaire ; | UN | وأقترح التفاوض على معاهدة تحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
Dans le domaine de l'éducation, le Plan d'action de Madagascar définit un certain nombre d'objectifs ambitieux dont la réalisation se fera à court et à moyen terme. | UN | وفي مجال التعليم، تحدد خطة عمل مدغشقر عدداً من الأهداف الطموحة القصيرة والمتوسطة المدى. |
Les dirigeants de notre voisin ont proclamé vouloir garder ouverte l'option nucléaire, se réserver le droit d'effectuer des essais nucléaires et continuer à appliquer leurs programmes de mise au point de missiles à courte et moyenne portée. | UN | وأعلن قادة جارتنا أنهم سيبقون على خياراتهم النووية؛ وأنهم سيحتفظون بحق إجراء تجارب نووية؛ وأنهم سيمضون قدما ببرامج قذائفهم القصيرة والمتوسطة المدى. |
Notre proposition visant à ouvrir des consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol à courte portée et à portée intermédiaire reste valable. | UN | واقتراحنا بالشروع في مشاورات بشأن معاهدة لحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى لا يزال قائماً. |
- Engagement de la France, avec ses partenaires européens, en faveur de la négociation d'un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. | UN | - التزام فرنسا، مع شركائها الأوروبيين، بالتفاوض بشأن معاهدة لحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
:: L'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire; | UN | :: الشروع في مشاورات بشأن معاهدة لحظر الصواريخ أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى |
Pour un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire | UN | من أجل معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى |
L'Union européenne propose l'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. | UN | يقترح الاتحاد الأوروبي فتح مشاورات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
- Engagement de la France, avec ses partenaires européens, en faveur de la négociation d'un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. | UN | - التزام فرنسا، مع شركائها الأوروبيين، بالتفاوض بشأن معاهدة لحظر قذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
:: L'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire; | UN | :: الشروع في مشاورات بشأن معاهدة تحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى |
Nous proposons l'ouverture de consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portées courte et intermédiaire. | UN | نقترح الشروع في مشاورات بشأن معاهدة تحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
C'est dans ce contexte que l'année dernière, l'Union européenne a proposé d'engager des consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol de portée courte et intermédiaire. | UN | وفي هذا السياق، اقترح الاتحاد الأوروبي في العام الماضي بدء مشاورات بشأن عقد معاهدة لحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
Le Secrétaire général signale qu'à la fin de l'exercice 2009/10 et dans le cadre du plan pluriannuel de construction, la MINUAD aura construit les 24 camps militaires prévus dans les plans à court et à moyen terme. | UN | ويفيد الأمين العام أنه بحلول نهاية الفترة 2009/2010، ستنجز العملية، في إطار خطة البناء المتعددة السنوات، بناء 24 معسكرا للجيش وفقا لمتطلبات الخطط القصيرة والمتوسطة المدى. |
D'ici à la fin de l'exercice 2009/10 et dans le cadre du plan pluriannuel de construction, la MINUAD aura construit les 24 camps militaires prévus dans les plans à court et à moyen terme. | UN | وبحلول نهاية الفترة 2009/2010، ستنجز العملية، في إطار خطة البناء المتعددة السنوات، بناء 24 مخيما للجيش وفقا لمتطلبات الخطط القصيرة والمتوسطة المدى. |
Notre proposition d'entamer des consultations sur un traité interdisant les missiles sol-sol à courte et moyenne portée est toujours d'actualité. | UN | وما زال اقتراحنا مطروحا لبدء مشاورات بشأن عقد معاهدة لحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |
L'Union européenne propose par ailleurs l'ouverture de consultations sur un traité visant à interdire les missiles sol-sol à courte et moyenne portée. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي بدء التشاور على معاهدة تحظر القذائف أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى. |