1.1 Lois, dispositions règlementaires et mesures législatives conçues pour éliminer la discrimination fondée sur le genre | UN | 1-1 القوانين واللوائح والتدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس |
Une fois mise en place, la Division de l'égalité des chances de la Commission nationale des droits de l'homme devrait mener des programmes éducatifs et autres pour éliminer la discrimination fondée sur la situation personnelle, y compris l'orientation sexuelle. | UN | ويتوقع أن تجري شعبة تكافؤ الفرص التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لدى إنشائها، برامج تعليمية وغيرها من أجل القضاء على التمييز على أساس المركز، بما في ذلك الميل الجنسي. |
C'est pourquoi ils recommandent que soit incluse dans la première phase du Programme mondial un enseignement visant à éliminer la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance. | UN | ويوصي المؤلفان بالتالي بإدراج التثقيف في سبيل القضاء على التمييز على أساس العمل والنسب في المرحلة الأولى من البرنامج العالمي. |
Indiquer si des initiatives sont envisagées pour réviser la législation en vigueur ou en adopter une nouvelle, le cas échéant, afin d'éliminer la discrimination fondée sur ces motifs de façon à prendre en compte les dispositions de l'article 27 de la nouvelle Constitution. | UN | يرجى تقديم معلومات توضح ما إذا كان من المتوخى اتخاذ مبادرات لمراجعة التشريع القائم أو سن تشريع جديد، حسب الاقتضاء، من أجل القضاء على التمييز على أساس هذه الاعتبارات بحيث يعكس المادة 27 من الدستور الجديد. |
:: Promouvoir l'Élimination de la discrimination fondée sur le sexe ou la situation matrimoniale; | UN | :: العمل من أجل القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس أو الزواج؛ |
Les programmes d'aide à l'emploi, de réduction du chômage et de promotion des petites entreprises et des entreprises familiales adoptés par les entités de la Fédération de Russie, qui accordent une attention particulière aux groupes vulnérables de femmes issues des peuples autochtones, constituent une initiative majeure visant à éliminer la discrimination fondée sur le sexe et la nationalité. | UN | وتشكل البرامج الجاري اعتمادها في الكيانات المكونة للاتحاد الروسي من أجل تعزيز التوظيف وتقليل البطالة وتنمية المؤسسات الصغيرة والأسرية خطوة مهمة نحو القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والأصل الإثني. |
33. Comme indiqué plus haut, l'Australie est dotée d'un solide dispositif législatif à l'échelle du Commonwealth et des États et territoires, qui vise à éliminer la discrimination fondée sur le handicap. | UN | 33- كما نوقش أعلاه، يوجد لدى أستراليا نظام قوي لتشريعات مناهضة التمييز على مستوى الكومنولث ومستوى الولايات والأقاليم يهدف إلى القضاء على التمييز على أساس الإعاقة. |
La Fédération internationale des gays et lesbiennes d'Europe (ILGAEurope) a encouragé la Belgique à éliminer la discrimination fondée sur l'identité de genre en mettant au point des programmes de sensibilisation et en intégrant cette question dans les programmes scolaires. | UN | 247- وشجعت الرابطة الأوروبية للمثليات والمثليين بلجيكا على القضاء على التمييز على أساس الهوية الجنسانية عن طريق وضع برامج توعية وتناول هذه المشكلة في المناهج الدراسية. |
1.3.2 La réforme de la législation concernant les femmes peut aboutir à une meilleure définition du droit et à l'adoption de lois spécifiques destinées a éliminer la discrimination fondée sur le sexe. | UN | 1-3-2- وثمة إصلاح قانوني يجري حاليا بشأن القضايا الجنسانية وقد يفضي القانون إلى التوسع في التدقيق وإلى قوانين محددة من شأنها القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس. |
- Les organismes et institutions publics ne relevant pas d'un ministère, d'intégrer les femmes dans leurs activités et d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe. | UN | - الهيئات والمؤسسات الحكومية غير الوزارية. ويتمثل هذا الالتزام في ضرورة أن تعمل هذه المؤسسات جميعاً على مراعاة الاعتبار الجنساني ضمن مسار أعمالها بغية القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس. |
Pour une vue d'ensemble des mesures législatives suédoises destinées à éliminer la discrimination fondée sur le sexe, on se reportera à la section du deuxième rapport de la Suède qui est consacrée à l'article 2 ainsi qu'aux autres rapports de la Suède. | UN | 21 - للاطلاع على تفصيل تمهيدي للتدابير التشريعية السويدية الرامية إلى القضاء على التمييز على أساس الجنس، انظر المادة 2 من التقرير الثاني للسويد كما يمكن الرجوع إلى تقارير السويد الأخرى. |
À cette fin, l'Alliance s'emploie à éliminer la discrimination fondée sur le sexe en faisant œuvre de sensibilisation auprès du public, en faisant pression sur les gouvernements aux niveaux national et international et en se tenant en rapport avec d'autres organisations non gouvernementales. | UN | ولتحقيق ذلك يعمل التحالف على القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس ليس إلا وذلك بالعمل على إذكاء الوعي العام وممارسة التأثير على الحكومات على المستويين الوطني والدولي وإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية الأخرى. |
2. Souligne la nécessité d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe et l'âge afin de garantir aux femmes de tous âges l'égalité et le plein exercice de leurs droits ; | UN | 2 - تؤكد أيضا ضرورة القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والعمر، وأن تُكفل للنساء من كافة الأعمار المساواة في الحقوق والتمتع الكامل بها؛ |
1.1 Lois, dispositions règlementaires et mesures législatives conçues pour éliminer la discrimination fondée sur le genre (art. 2 et 3) | UN | 1-1 القوانين واللوائح والتدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس (المادتان 2 و 3) |
131.84 Mener des actions publiques destinées à éliminer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle (Espagne); | UN | 131-84- اتخاذ إجراءات عامة من أجل القضاء على التمييز على أساس الميل الجنسي (إسبانيا)؛ |
20.54 Au titre du sous-programme 9 (Participation des femmes au développement), les efforts entrepris tendront essentiellement à promouvoir la pleine participation des femmes à la planification économique ainsi qu'à la mise en oeuvre et à la formulation des programmes visant à éliminer la discrimination fondée sur le sexe et à assurer aux femmes des possibilités d'emploi égales à celles des hommes et une rémunération équitable. | UN | ٢٠-٥٤ وفي إطار البرنامج الفرعي ٩، دور المرأة في التنمية، سوف تركز الجهود على تعزيز المشاركة التامة للمرأة في التخطيط الاقتصادي وتنفيذ وصياغة البرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز على أساس النوع وتعزيز تكافؤ الفرص في العمالة والمساواة في اﻷجر. |
20.54 Au titre du sous-programme 9 (Participation des femmes au développement), les efforts entrepris tendront essentiellement à promouvoir la pleine participation des femmes à la planification économique ainsi qu'à la mise en oeuvre et à la formulation des programmes visant à éliminer la discrimination fondée sur le sexe et à assurer aux femmes des possibilités d'emploi égales à celles des hommes et une rémunération équitable. | UN | ٢٠-٥٤ وفي إطار البرنامج الفرعي ٩، دور المرأة في التنمية، سوف تركز الجهود على تعزيز المشاركة التامة للمرأة في التخطيط الاقتصادي وتنفيذ وصياغة البرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز على أساس النوع وتعزيز تكافؤ الفرص في العمالة والمساواة في اﻷجر. |
Tout en prenant note de l'adoption de divers décrets et lois, parmi lesquels le décret 812002 visant à promouvoir l'adoption de mesures tendant à éliminer la discrimination fondée sur la race et le sexe au niveau de l'ensemble des ministères, le CEDAW s'est inquiété des carences observées pour ce qui était du respect, de la coordination, de l'application effective et du suivi de ces lois et décrets. | UN | ومع إحاطة اللجنة علماً بمختلف القوانين والمراسيم التي اعتمدت، بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002، لتعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في جميع وزارات الدولة، فقد أعربت عن قلقها إزاء ضعف إنفاذ تلك القوانين والمراسيم، وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة(50). |
Il félicite le Haut-Commissariat pour la campagne liberté et égalité qui a aidé son gouvernement à faire ses premiers pas dans la voie de l'Élimination de la discrimination fondée sur l'identité de genre ou l'orientation sexuelle. | UN | وأشاد بحملة المفوضية من أجل الحرية والمساواة، والتي ساعدت حكومتَه على اتخاذ الخطوات الآولى نحو القضاء على التمييز على أساس الهوية الجنسانية أو التوجه الجنسي. |
Article 3 Élimination de la discrimination fondée sur le sexe | UN | المادة 3 - القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس |
Ces dispositions s'appliquaient également à l'Élimination de la discrimination fondée sur l'orientation et l'identité sexuelles. | UN | 404- وتُطبَّق قواعد حظر التمييز أيضاً بغرض القضاء على التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |