ويكيبيديا

    "القضاء على جميع أشكال العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éliminer toutes les formes de violence contre
        
    • Éliminer toutes les formes de discrimination contre
        
    • éliminer toutes les formes de violences faites
        
    • éliminer toutes les formes de violence à
        
    • éliminer toutes les formes de violence envers
        
    Le Conseil réaffirme sa détermination à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et enfants en temps et au lendemain de conflits armés. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاعات المسلحة وبعد انتهائها.
    Les sociétés doivent éliminer toutes les formes de violence contre les enfants. UN ويتعين على المجتمعات القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    - éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; UN - القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    — Pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; UN ● إجراءات من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    a) Éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes et les filles ; UN (أ) القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    — Pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; UN ● إجراءات من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Sera remplacé par un rapport sur l'intensification des efforts visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes UN سيستعاض عنه بتقرير عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Le Comité encourage l'État partie des initiatives qu'il a prises pour faire évoluer les mentalités aux fins d'éliminer toutes les formes de violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels au sein des familles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    Le Comité encourage l'Etat partie des initiatives qu'il a prises pour faire évoluer les mentalités aux fins d'éliminer toutes les formes de violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels au sein des familles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    Elle les a enjoints également de continuer d'affiner leurs stratégies nationales, en les traduisant en actions et programmes concrets afin d'éliminer toutes les formes de violence contre les femmes. UN وحثت أيضا الدول على الاستمرار في وضع استراتيجياتها الوطنية وتجسيدها في برامج وإجراءات عملية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Il convient de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles palestiniennes. UN 69 - ومطلوب تعزيز الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات الفلسطينيات.
    Le Luxembourg a appuyé la recommandation du Comité des droits économiques, sociaux et culturels visant à mieux appliquer les lois destinées à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes. UN كما أيدت لكسمبرغ توصية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الداعية إلى تحسين تنفيذ القوانين الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    - En dirigeant les initiatives de prévention visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les enfants pendant la Campagne de 16 jours contre la violence à l'égard des femmes et des enfants; UN - القيام بمبادرات للمنع تهدف إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال عن طريق حملة النشطاء التي تستغرق 16 يوماً تحت شعار " لا للعنف ضد المرأة " ؛
    Le fait de chercher à surmonter les inégalités entre les sexes et la discrimination sur le plan du travail peut fortement contribuer à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes par le truchement de leur émancipation économique. UN ويمكن أن يساهم التصدي لعدم التكافؤ والتمييز في العمل، القائمين على أساس نوع الجنس، مساهمة حاسمة في جهود القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Lorsqu'elle est intégrée dans un cadre d'orientation, une perspective ouvertement soucieuse de l'égalité des sexes permet de renforcer les effets des mesures concernant le marché du travail de façon à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes. UN وحينما يتم دمج منظور جنساني واضح في إطار السياسة العامة، فإن ذلك سيساعد في تعزيز أثر سياسات سوق العمل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    < < Le Conseil réaffirme sa détermination à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les enfants en temps de conflit armé et au lendemain de conflits. UN " ويعيد المجلس تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاع المسلح وبعد انتهائه.
    100.59 S'employer à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes (Bhoutan); UN 100-59- العمل من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (بوتان)؛
    :: D'éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, y compris la prostitution et la traite d'êtres humains, en instituant des peines sévères pour le paiement de services sexuels ou le travail forcé; UN :: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك البغاء والاتجار، عن طريق فرض عقوبات شديدة على شراء الخدمات الجنسية أو الأعمال القسرية
    a) À Éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes et les filles; UN (أ) القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    La résolution 1820 (2008) et les résolutions adoptées par la suite sur la question des femmes et la paix et la sécurité soulignent, entre autres, l'importance d'œuvrer de concert pour éliminer toutes les formes de violences faites aux femmes et aux filles, en particulier les violences sexuelles commises en période de conflit ou après un conflit. UN يشدِّد القرار 1820 (2008) والقرارات اللاحقة بشأن المرأة والسلام والأمن، في جملة أمور، على أهمية العمل المتضافر من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وخاصة العنف الجنسي أثناء النزاعات وبعدها.
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes : veiller à ce que s'exerce la diligence due en matière de prévention UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    115.110 Élargir la définition de la violence figurant dans la loi sur la prévention de la violence familiale, conformément aux normes internationales, en vue d'éliminer toutes les formes de violence envers les femmes et les filles (Mexique); UN 115-110 توسيع تعريف العنف في القانون المتعلق بالعنف المنزلي، وفقاً للمعايير الدولية، بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات (المكسيك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد