ويكيبيديا

    "القضاء على هذه اﻷسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élimination de ces armes
        
    • éliminer ces armes
        
    • leur élimination
        
    • puis de les éliminer
        
    • l'élimination complète des ces armes
        
    • l'élimination des armes nucléaires
        
    Nous demandons un nouvel engagement de la part des États dotés d'armes nucléaires, qui permettrait de faire de l'élimination de ces armes un objectif immédiat, et non pas un but ultime. UN فنحن نحتاج إلى التزام جديد من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. وهذا من شأنه أن يجعل القضاء على هذه اﻷسلحة هدفا عاجلا بدلا من أن يكون هدفا آجلا.
    De l'avis des auteurs de ce nouvel ordre du jour, l'approche envisagée dans ce projet de résolution offre un moyen décisif de procéder, si nous voulons aboutir à un consensus sur l'élimination de ces armes. UN ويعتقد المشاركون في تقديم الخطة الجديدة أن النهج المبين في مشروع القرار هذا يتيح سبيلا حاسما ﻹحراز التقدم إذا كنا نريد تحقيق توافق في اﻵراء حول القضاء على هذه اﻷسلحة.
    Le maintien de vastes arsenaux nucléaires et du réseau d'États qui adhèrent à la protection illusoire de la doctrine de dissuasion nucléaire rend l'élimination de ces armes plus difficile. UN والوجــود المستمر لترسانات نوويــة كبيرة ولشبكة الدول التي تتمسك بالحماية المتصورة لمذهب الردع النووي يجعل القضاء على هذه اﻷسلحة أكثر صعوبة.
    Nous convenons que les États dotés de l'arme nucléaire devraient annoncer leur intention d'éliminer ces armes selon un calendrier déterminé. UN " ونحن متفقون على ضرورة أن تعلن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن عزمها على القضاء على هذه اﻷسلحة وفقا لجدول زمني محدد.
    L'adoption de la Convention et son entrée en vigueur rapide montrent à quel point non seulement les États, mais également les individus du monde, sont moralement déterminés à éliminer ces armes insidieuses. UN وإبرام الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ بسرعة يشيران إلى العزم المعنوي، ليس للدول فحسب، بل لشعوب العالم أيضا، على القضاء على هذه اﻷسلحة الغــادرة.
    La meilleure garantie contre la menace de l'emploi d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques est leur élimination. UN وأفضل ضمان لمكافحة تهديد الاستخدام المحتمل للأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية هو القضاء على هذه الأسلحة.
    Reflétant l'esprit de coopération de l'après-guerre froide, l'Assemblée générale a approuvé la décision prise par la Conférence du désarmement de négocier un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui, espérons-nous, pourra conduire de notre vivant à l'élimination de ces armes horribles. UN والجمعية العامة، إذ تعبر عن روح التعاون التي تجلت بعد انتهاء الحرب الباردة، صادقت على قرار مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل عن طريق التفاوض إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، ونأمل أن تؤدي خلال عمرنا إلى القضاء على هذه اﻷسلحة الرهيبة.
    1. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de s'engager sans équivoque à éliminer promptement et en totalité leurs armements nucléaires et de poursuivre de bonne foi et mener à terme sans tarder des négociations aboutissant à l'élimination de ces armes, s'acquittant ainsi des obligations que leur impose l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires2; UN ١ - تهيب بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبدي التزاما لا لبس فيه بالقضاء السريع والتام على أسلحتها النووية وأن تسعى دون إبطاء وبحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى القضاء على هذه اﻷسلحة والوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة، لتكون بذلك قد وفت بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛
    1. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de s'engager sans équivoque à éliminer promptement et en totalité leurs armements nucléaires et de poursuivre de bonne foi et mener à terme sans tarder des négociations aboutissant à l'élimination de ces armes, s'acquittant ainsi des obligations que leur impose l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires2; UN ١ - تهيب بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبدي التزاما لا لبس فيه بالقضاء السريع والتام على أسلحتها النووية وأن تسعى دون إبطاء وبحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى القضاء على هذه اﻷسلحة والوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة، لتكون بذلك قد وفت بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢(؛
    Tout en reconnaissant les progrès déjà réalisés, le Canada tient à ce que l'on continue à prendre des mesures progressives et dynamiques visant à éliminer ces armes. UN ونحن إذ نعترف بإحراز تقدم حتى اﻵن، فإننا لا نزال ملتزمين بالاستمرار في اتخاذ خطوات تصاعدية ودينامية نحو القضاء على هذه اﻷسلحة.
    Nous tenons donc à concourir aux efforts déployés pour lutter contre ce fléau mondial et éliminer ces armes abjectes. UN وبالتالي فإننا ملتزمون بالمساهمة في الجهود الرامية إلى مواجهة هذا البلاء العالمي المتمثل في اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في سبيل التوصل في نهاية اﻷمر إلى القضاء على هذه اﻷسلحة الرهيبة.
    Les États dotés d'armes nucléaires devraient assumer leurs responsabilités et engager des négociations pour convenir d'éliminer ces armes. UN فيجدر بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقبل مسؤوليتها عن الشروع في مفاوضات من أجل القضاء على هذه اﻷسلحة ومسؤوليتها عن الوصول بهذه المفاوضات إلى خاتمتها المنشودة.
    C'est pourquoi nous louons tous les efforts actuels visant à réaliser l'objectif qui consiste à éliminer ces armes et nous appuyons également le rôle important joué par l'ONU dans le domaine de l'élimination de ces mines et la sensibilisation à leurs dangers dans le cadre des processus de paix. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالجهود الجارية لتحقيق الهدف المتمثل في القضاء على هذه اﻷسلحة. كما نشيد بالدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام والوعي بخطر اﻷلغام في سياق عمليات السلام.
    Seule une action sans équivoque en faveur de leur élimination pourrait permettre à la communauté internationale de s'assurer de la bonne foi des nations. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي التأكد من أن الدول تتصرف بنية حسنة إلا عن طريق اتخاذ إجراءات قاطعة من أجل القضاء على هذه الأسلحة.
    Aussi le Bahreïn a-t-il signé le Traité la semaine dernière car nous considérons que c'est un pas dans la bonne direction : celle de l'élimination des armes nucléaires. UN ولهذا فقد وقعت البحرين اﻷسبوع الماضي على تلك المعاهدة على اعتبار أنها بداية صحيحة لبلوغ هدف القضاء على هذه اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد