Composante 3 : renforcer les mécanismes de dialogue, les systèmes judiciaire et pénitentiaire, le processus de réconciliation, la justice transitionnelle et les droits de l'homme | UN | العنصر 3: تعزيز آليات الحوار ونظامي القضاء والسجون وتحقيق المصالحة والعدالة الانتقالية وحماية حقوق الإنسان |
Les questions concernant la sécurité, les prochaines élections, la réorganisation des systèmes judiciaire et pénitentiaire et le relèvement de l'économie ont été examinées en détail. | UN | ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد. |
:: Le plan de réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire nationaux est mis en œuvre. | UN | :: فعالية تنفيذ الخطة الوطنية لإصلاح القضاء والسجون |
:: Fourniture de conseils dans le cadre de consultations mensuelles avec les autorités ivoiriennes concernant le renforcement du fonctionnement des institutions judiciaires et pénitentiaires nouvellement déployées | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز مؤسسات القضاء والسجون التي نُشرت مؤخرا |
Il a souligné qu'il fallait continuer de renforcer les systèmes judiciaire et pénitentiaire d'Haïti et rappelé le rôle essentiel joué par la police nationale, constatant que le pays demeurait confronté à de graves problèmes humanitaires. | UN | وشدد على الحاجة إلى زيادة تعزيز نظامي القضاء والسجون في هايتي، وأكد من جديد على الدور الحاسم الذي تؤديه الشرطة الوطنية، مع التسليم بأن البلد لا يزال يواجه تحديات إنسانية خطيرة. |
De nombreux États sont dotés d'organes chargés de superviser les activités du personnel judiciaire et pénitentiaire et des agents des services de police, et de corriger ce qui doit l'être. | UN | وللعديد من الدول هيئات مراقبة تشرف على التطبيق وتصحح أي فعل غير مناسب يقوم به موظفو القضاء والسجون والشرطة. |
:: Organisation, à l'intention de 250 membres du personnel judiciaire et pénitentiaire, de 8 stages de formation aux droits de l'homme | UN | :: تنظيم 8 دورات تدريبية لـ 250 من موظفي القضاء والسجون عن حقوق الإنسان |
Le tour de service du personnel judiciaire et pénitentiaire fourni par des gouvernements reste de 12 mois; il peut être prorogé une fois de 6 ou de 12 mois, en fonction des besoins opérationnels et sous réserve du consentement des États Membres concernés. | UN | ولا تزال مدة الخدمة لموظفي القضاء والسجون الذين تقدمهم الحكومات تمتد لاثني عشر شهراً. ويُحتمل تمديدها لستة أشهر أو اثني عشر شهراً؛ إلا أن هذا التمديد يتوقف على الاحتياجات التشغيلية وموافقة الدولة العضو المعنية |
2.3 Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti | UN | 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
Le plan de réforme du secteur judiciaire et pénitentiaire, approuvé depuis 2008 par le Ministère de la justice, comprend un ensemble plus vaste de réformes, qui est en attente de la mise en œuvre des autres composantes du plan. | UN | وتتضمن خطة إصلاح نظام القضاء والسجون التي أقرتها وزارة العدل في عام 2008، برنامجا إصلاحيا أوسع نطاقا، لا يزال رهنا بإتمام العناصر الأخرى للخطة. |
120. Du point de vue institutionnel et judiciaire, il est important de mettre en évidence les difficultés rencontrées dans les domaines judiciaire et pénitentiaire. | UN | 120- من المهم، على المستـوى المؤسسـاتي والقضـائي، إلقـاء الضوء على الصعوبات التي يواجهها مجالا القضاء والسجون. |
2.3 Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti | UN | 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
: Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
Réalisation escomptée 2.3 : Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
Réalisation escomptée 2.3 : Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيز مؤسساتهما |
Réalisation escomptée 2.3 : Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti | UN | ملصق منشور بطاقة لاصقة الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
La condamnation est mentionnée dans le bulletin no 1 du casier judiciaire, lequel ne peut être consulté que par les autorités judiciaires et pénitentiaires. | UN | ولا يطلع على هذا السجل إلا سلطات القضاء والسجون. |
À Kidal, le redéploiement des autorités judiciaires et pénitentiaires est toujours entravé par l'insécurité. | UN | وفي كيدال، لا يزال انعدام الأمن يعوق إعادة نشر سلطات القضاء والسجون. |
Comme d'autres secteurs concernés du Département, la Division travaille avec des partenaires - surtout le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme - au développement de structures nationales de maintien de l'ordre et de systèmes judiciaires et pénitentiaires. | UN | وتضطلع الشعبة، بالاشتراك مع الأقسام الأخرى المختصة في الإدارة، بشراكات، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، لتطوير المؤسسات الشرطية الوطنية وأنظمة القضاء والسجون. |
Identification de sources extérieures de financement et d'autres ressources dans les domaines de la justice et des prisons (y compris, éventuellement, la constitution d'un fonds d'affectation spéciale interinstitutions pour l'état de droit) | UN | تحديد مصادر تمويل خارجي وموارد أخرى في مجالي القضاء والسجون (بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق استئماني مشترك بين الوكالات لسيادة القانون) |
120 réunions avec les autorités nationales (Ministères de la justice, de la défense et de l'intérieur ainsi que des responsables du système judiciaire et correctionnel) afin de donner des conseils sur la mise en œuvre des réformes des systèmes judiciaires et correctionnels | UN | عقد 120 اجتماعا مع السلطات الوطنية (وزارات العدل والدفاع والداخلية ومسؤولو المؤسسات القضائية والإصلاحية) لتقديم المشورة بشأن تنفيذ إصلاحات نظامي القضاء والسجون |
Cela offrira aussi les conditions favorables à l'aide qu'apporte la MINUSTAH à la réforme de la police nationale et des systèmes judiciaire et carcéral. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفر البيئة المؤاتية لتقديم البعثة دعمها لعملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاح نظامي القضاء والسجون. |
Cette action devrait s'accompagner d'une assistance technique ciblée en faveur des systèmes judiciaire et pénitentiaire nationaux de façon à faire avancer la réforme de la justice et de l'administration pénitentiaire et à mettre en place, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, des institutions et des mécanismes de justice pénale indépendants et opérationnels. | UN | وينبغي أن تسير هذه الجهود جنبا إلى جنب مع المساعدة التقنية المحددة الهدف المقدمة إلى نظامي القضاء والسجون الوطنيين من أجل تعزيز إصلاح قطاع العدالة والمؤسسات الإصلاحية، وتطوير مؤسسات وعمليات العدالة الجنائية المستقلة والناجعة بالتعاون الوثيق مع الفريق القطري. |