ويكيبيديا

    "القضائية الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • judiciaire fédérale
        
    • judiciaire fédéral
        
    • juridiction fédérale
        
    • magistrature fédérale
        
    • judiciaires fédérales
        
    • fédérale de la magistrature
        
    • instance fédérale
        
    • compétence fédérale
        
    Dans le même temps, les programmes de formation des agents du ministère public fédéral et de la police judiciaire fédérale se sont intensifiés. UN وفي الوقت نفسه، تم تكثيف برامج تدريب وكلاء النيابة الاتحادية والشرطة القضائية الاتحادية.
    La police judiciaire fédérale qui l'accusait d'être impliqué dans la disparition de deux personnes UN الشرطة القضائية الاتحادية التي اتهمته بأن له صلة باختفاء شخصين
    La police judiciaire fédérale qui les accusait d'avoir volé de la cocaïne dans les bureaux du Procureur général de la République. UN رجال الشرطة القضائية الاتحادية الذين اتهموهم بسرقة كوكائين من مكاتب المدعي العام الاقليمي.
    À la fin de 2005, un atelier de sensibilisation et de formation a été organisé pour le personnel administratif du pouvoir judiciaire fédéral dans la ville de Mexico. UN وفي أواخر عام 2005، عقدت حلقة عمل لتوعية وتدريب الموظفين الإداريين في السلطة القضائية الاتحادية في مكسيكو.
    La question de la juridiction fédérale était plus complexe. UN وأضافت أن مسألة الولاية القضائية الاتحادية أكثر تعقيداً.
    Les aspirants aux postes d'agents de la police judiciaire fédérale et les chargés d'enquête sur les délits fédéraux reçoivent également, dans le cadre de leur formation initiale, des cours sur les droits de l'homme qui traitent des thèmes des droits des populations autochtones et de la femme. UN ويحدث مثل ذلك مع المرشحين للالتحاق بالشرطة القضائية الاتحادية ولوظائف المحققين في الجرائم الاتحادية، الذين يدرسون حقوق الإنسان، ومنها حقوق السكان الأصليين وحقوق المرأة، كجزء من إعدادهم المبدئي.
    Le magazine avait précédemment publié un article appelant l'attention sur des liens présumés entre la Police judiciaire fédérale et les trafiquants de drogue et demandant qu'une enquête soit menée à ce sujet. UN وكانت هذه المجلة الأسبوعية في السابق قد نشرت مقالة توجه الانتباه إلى تورط مزعوم للشرطة القضائية الاتحادية في الاتجار بالمخدرات وتدعو إلى التحقيق في هذه المسألة.
    1961-1964 Membre de la Commission judiciaire fédérale du Cameroun; UN ١٩٦١-١٩٦٤: عضو أقدم باللجنة القضائية الاتحادية بالكاميرون؛
    Le système judiciaire dispense une formation aux magistrats à l'Académie judiciaire fédérale et dans les académies judiciaires provinciales en utilisant un module de sensibilisation intensive à l'égalité des sexes, en particulier à l'intention des nouveaux magistrats. UN ويتدرب القضاة في الأكاديمية القضائية الاتحادية للقضاة فضلا عن الأكاديميات القضائية الإقليمية، باستخدام وحدة نموذجية مكثفة جدا لإرهاف الحس بالفوارق بين الجنسين، ولا سيما للموظفين القضائيين الجدد.
    6. Le 22 juillet 2007, les trois détenus ont été présentés au parquet général et déférés devant l'autorité judiciaire fédérale pour port d'armes à usage exclusif de l'armée et port de munitions. UN 6- وفي 22 تموز/يوليه 2007، عُرض المحتجزون الثلاثة على مفوضية مكتب المدعي العام للجمهورية وأُودعوا لدى السلطة القضائية الاتحادية بتهمة حمل أسلحة نارية حصرية الاستخدام من قبل الجيش وحمل ذخائر.
    248. Gonzalo Sánchez Navarrete et cinq autres personnes ont été arrêtés par la police judiciaire fédérale le 10 février 1995 à Cacalomacán, dans l'Etat de Mexico, et auraient été gravement torturés. UN ٨٤٢- وقامت الشرطة القضائية الاتحادية باحتجاز غونزالو سانشيز نافاريت وخمسة أشخاص آخرين في ٠١ شباط/فبراير ٥٩٩١ في كاكالوماكان بولاية مكسيكو وقيل إنها عذبتهم تعذيباً شديداً.
    Le Comité a organisé en janvier 2009 avec la participation de 80 hauts fonctionnaires un atelier de brassage d'idées consacré à la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. Des représentants de différents organes chargés d'appliquer la loi et de l'administration judiciaire fédérale et locale étaient également présents. UN نظمت ورشة للعصف الذهني في يناير 2009 حضرها 80 مسؤلاً حكومياً لمناقشة الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وبحضور مسؤولين من مختلف الجهات القائمة على إنفاذ القانون والدوائر القضائية الاتحادية والمحلية في الدولة؛
    Lorsqu'il considère l'instruction comme close, le ministère public de la Fédération met le responsable présumé des faits, ainsi que les biens saisis, à disposition de l'Autorité judiciaire fédérale. UN وعندما يرى مكتب المدعي العام الاتحادي أنه استوفى تحقيقاته، يحيل إلى السلطة القضائية الاتحادية المسؤولين المحتملين عن النشاط غير المشروع وممتلكاتهم الموضوعة تحت الحراسة .
    Il constate également avec préoccupation que, contrairement à l'aide judiciaire accordée dans le cadre d'affaires jugées au pénal, l'aide judiciaire fédérale accordée au titre d'affaires qui sont jugées au civil, qui concernent le droit de la famille ou qui tiennent à la situation financière précaire des intéressés est acheminée par l'intermédiaire des provinces et des territoires, lesquels décident de son usage. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لكون أموال المعونة القضائية الاتحادية في مجال القانون المدني وقانون الأحوال الشخصية وفي المسائل القانونية المرتبطة بقضايا الفقر، تقدم إلى المقاطعات والأقاليم حسب تقديرها، بخلاف المعونة القانونية المخصصة للقضايا الجنائية.
    Il constate également avec préoccupation que, contrairement à l'aide judiciaire accordée dans le cadre d'affaires jugées au pénal, l'aide judiciaire fédérale accordée au titre d'affaires qui sont jugées au civil, qui concernent le droit de la famille ou qui tiennent à la situation financière précaire des intéressés est acheminée par l'intermédiaire des provinces et des territoires, lesquels décident de son usage. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لكون أموال المعونة القضائية الاتحادية في مجال القانون المدني وقانون الأحوال الشخصية وفي المسائل القانونية المرتبطة بقضايا الفقر، تقدم إلى المقاطعات والأقاليم حسب تقديرها، بخلاف المعونة القانونية المخصصة للقضايا الجنائية.
    Membre de la Commission judiciaire fédéral. UN عضو لجنة الخدمة القضائية الاتحادية.
    14. Le chapitre 9 de la Charte fédérale de transition définit le mandat et les attributions de l'appareil judiciaire fédéral. UN 14- و يحدد الفصل 9 من الميثاق الاتحادي الانتقالي نطاق السلطة القضائية الاتحادية وصلاحياتها.
    Il vise principalement à renforcer l'autonomie, les attributions et les pouvoirs de l'Institut électoral fédéral et du Tribunal électoral du pouvoir judiciaire fédéral, à réduire considérablement le coût des campagnes électorales et à établir un nouveau mode de communication entre la société et les partis politiques; UN وكان هدفه الرئيسي هو تعزيز استقلالية المعهد الانتخابي الاتحادي والمحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية الاتحادية وتمتين صلاحياتهما وسلطاتهما، مما سيساهم في خفض تكلفة الحملات الانتخابية بشكل كبير وفي تصميم نموذج جديد للتواصل بين المجتمع والأحزاب السياسية.
    Il convient de souligner que le pourcentage de femmes enceintes dans les ateliers des maquiladoras est l'un des plus élevés enregistrés dans tous les secteurs industriels et activités de juridiction fédérale. UN وجدير بالذكر أن النسبة المئوية للحوامل في الصناعات التجميعية من أعلى النسب المسجلة في جميع فروع الصناعة والأنشطة الداخلة في الولاية القضائية الاتحادية.
    Le CMF dispose d'un secrétariat des nominations qui gère 17 comités consultatifs chargés d'évaluer les candidatures à la magistrature fédérale. UN وتعمل تحت إمرة مفوض الشؤون القضائية الاتحادية أمانة للتعيينات تتولى إدارة 17 لجنة استشارية في جميع أنحاء كندا؛ وتكون هذه اللجان مسؤولة عن تقييم المرشحين للتعيينات القضائية الاتحادية.
    Ses membres sont volontaires et il peut intervenir sur l'ensemble du territoire argentin à la demande des autorités judiciaires fédérales. UN ويعمل أعضاؤه بشكل تطوعي وتشمل دائرة اختصاصه كل إقليم الأرجنتين بناء على طلب السلطات القضائية الاتحادية.
    Le programme de formation des juges à l'Académie fédérale de la magistrature porte également sur le système de la justice pour mineurs; UN - يتناول منهاج التدريب في الأكاديمية القضائية الاتحادية الخاص بالقضاة نظام قضاء الأحداث.
    Le document fournit également des renseignements sur la syndicalisation et les régimes de pension et contient une section sur l'emploi et les salaires des femmes relevant de la compétence fédérale. UN كما يوفر المنشور معلومات عن العضوية النقابية وعن خطط المعاشات، ويحتوي على قسم عن استخدام المرأة ومتكسباتها في حدود الولاية القضائية الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد