J'ai décidé de créer un service des procédures spéciales et je mets également sur pied une unité spécialement chargée de soutenir les institutions nationales de défense des droits de l'homme et le rôle de l'appareil judiciaire et des avocats dans la protection de ces droits. | UN | وقررت إنشاء فرع للإجراءات الخاصة. كما أنني بصدد إنشاء وحدة مكرسة لتوفير الدعم لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ولدور السلطة القضائية والمحامين في حماية حقوق الإنسان. |
En d'autres termes, l'indépendance du pouvoir judiciaire et des avocats est en danger partout dans le monde, même si à des degrés divers et pour des motifs ou sous des modalités parfois bien différents. | UN | وبعبارة أخرى، فإن استقلال السلطة القضائية والمحامين مهدد في جميع أنحاء العالم، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة ولأسباب أو بطرائق مختلفة للغاية أحياناً. |
Que le Rapporteur spécial ait fait état de manière réitérative de préoccupations à propos de certains États est indicatif que l'indépendance du pouvoir judiciaire et des avocats y est à risque, mais cela ne prouve nullement que la situation y soit pire que dans des États rarement ou jamais cités. | UN | ولئن كان إعراب المقرر الخاص بصورة متكررة عن قلقه بشأن بعض الدول يظهر تعرض استقلال السلطة القضائية والمحامين للخطر في هذه الدول، فإن ذلك لا يدل قطعاً على أن حالتها أسوأ من حالة الدول التي قلما يرد ذكرها أو لا تُذكر قط. |
5. Limitations imposées à l'activité du pouvoir judiciaire et du barreau 34 14 | UN | 5- القيود المفروضة على نشاط السلطة القضائية والمحامين 34 13 |
5) Le Comité constate avec préoccupation que les dispositions du Pacte sont apparemment mal connues de la population, des autorités judiciaires et des avocats et sont en conséquence rarement invoquées ou appliquées par ceux qui administrent la justice (art. 2). | UN | (5) يساور اللجنة قلق بشأن انخفاض مستوى وعي السكان وموظفي السلطة القضائية والمحامين بأحكام العهد على ما يبدو، وهو ما يسفر عن انخفاض عدد القضايا التي استشهَد فيها العاملون في جهاز القضاء بأحكام العهد أو نفذوها (المادة 2). |
Ma délégation se réjouit de savoir que la Cour a déjà organisé des ateliers et des séminaires en République démocratique du Congo à l'intention de publics spécialisés comme les autorités judiciaires, les avocats, les organisations non gouvernementales et les journalistes. | UN | ويسر وفدي أن يعلم أن المحكمة قد عقدت بالفعل حلقات عمل وحلقات دراسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لجماهير متخصصة من قبيل السلطات القضائية والمحامين وأعضاء المنظمات غير الحكومية والصحفيين. |
c) Étudier, en raison de leur actualité et de leur importance, et en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire et des avocats. | UN | (ج) دراسة بعض المسائل المهمة وذات الصلة بالوضع الراهن بغية التقدم بمقترحات بشأنها وبهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Étudier en raison de leur actualité et de leur importance, et en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire et des avocats. | UN | (ج) دراسة بعض المسائل المبدئية، بالنظر إلى ما لها من أهمية وصلة بالوضع الراهن، بغية التقدم بمقترحات بشأنها وبهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Etudier, en raison de leur actualité et de leur importance, et en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du judiciaire et des avocats. | UN | )ج( دراسة بعض المسائل المبدئية، بالنظر إلى ما لها من أهمية وصلة بالوضع الراهن، بغية التقدم بمقترحات في صددها وبهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Etudier en raison de leur actualité et de leur importance, et en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du judiciaire et des avocats. | UN | )ج( دراسة المسائل المبدئية، الهامة والموضوعية، بغية التقدم باقتراحات بشأنها بهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Étudier en raison de leur actualité et de leur importance, et en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du judiciaire et des avocats. | UN | (ج) دراسة بعض المسائل المبدئية، بالنظر إلى ما لها من أهمية وصلة بالوضع الراهن، بغية التقدم بمقترحات في صددها وبهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Étudier, en raison de leur importance et de leur actualité, en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du judiciaire et des avocats. | UN | )ج( القيام، استهدافا لتقديم مقترحات، بدراسة بعض المسائل المبدئية الهامة واﻵتية بغية حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Etudier en raison de leur importance et de leur actualité, en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du judiciaire et des avocats; | UN | )ج( دراسة بعض المسائل المبدئية، بالنظر إلى ما لها من أهمية وصلة بالوضع الراهن، بغية التقدم باقتراحات في صددها وبهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Étudier en raison de leur importance et de leur actualité, en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du judiciaire et des avocats. | UN | )ج( دراسة بعض المسائل المبدئية، بالنظر إلى ما لها من أهمية وصلة بالوضع الراهن، بغية التقدم باقتراحات في صددها وبهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
c) Etudier en raison de leur actualité et de leur importance, et en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et d'améliorer l'indépendance du judiciaire et des avocats. | UN | )ج( دراسة المسائل المبدئية، الهامة والموضوعية، بغية التقدم باقتراحات بشأنها بهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين. |
53. Comment on l'a vu plus haut, le Rapporteur spécial est chargé " d'étudier, en raison de leur actualité et de leur importance, et en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, dans le but de protéger et de renforcer l'indépendance du judiciaire et des avocats " (résolution 1994/41, par. 3 c), de la résolution). | UN | ٣٥- كما ذُكر أعلاه، تشمل ولاية المقرر الخاص " دراســـة بعـــض المسائل المبدئية بغية التقدم باقتراحات في صددها وبهدف حماية وتعزيز استقلال السلطة القضائية والمحامين " )قرار اللجنة ٤٩٩١/١٤، الفقرة ٣)ج((. |
2. Pour analyser ce sujet complexe, la Rapporteuse spéciale se réfère aux règles, normes et principes internationaux et régionaux portant sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et des avocats, au travail des organes et des procédures spéciales des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi qu'aux observations de ses deux prédécesseurs, Param Cumaraswamy et Leandro Despouy. | UN | 2- وتستند المقررة الخاصة، في تحليلها لهذا الموضوع المعقد، إلى المبادئ والقواعد والمعايير الدولية والإقليمية المتصلة باستقلال السلطة القضائية والمحامين وإلى أعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة وملاحظات المقررين الخاصين اللذين سبقاها، السيد بارام كوماراسوامي والسيد لياندرو ديسبوي. |
5. Limitations imposées à l'activité du pouvoir judiciaire et du barreau | UN | 5- القيود المفروضة على نشاط السلطة القضائية والمحامين |
5. Le Comité constate avec préoccupation que les dispositions du Pacte sont apparemment mal connues de la population, des autorités judiciaires et des avocats et sont en conséquence rarement invoquées ou appliquées par ceux qui administrent la justice (art. 2). | UN | 5- يساور اللجنة قلق بشأن انخفاض مستوى علم السكان وموظفي السلطة القضائية والمحامين بأحكام العهد على ما يبدو، وهو ما يسفر عن انخفاض عدد القضايا التي استشهَد فيها العاملون في جهاز القضاء بأحكام العهد أو نفذوها (المادة 2). |
Les précédentes observations finales demandaient l'adoption de mesures de prise de conscience de la Convention pour les membres de l'appareil judiciaire, les avocats et les agents de police; a-t-on mis en place des programmes à cette fin? | UN | واستطردت قائلة إن التعليقات الختامية السابقة طالبت باتخاذ تدابير للارتقاء بوعي أفراد الهيئة القضائية والمحامين وضباط الشرطة إزاء الاتفاقية، واستفسرت عما إذا كان قد جرى وضع أية برامج معينة لتحقيق ذلك الهدف. |