ويكيبيديا

    "القضائي والإداري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • judiciaire et administratif
        
    • judiciaire et administrative
        
    • judiciaires et administratives
        
    • judiciaires et administratifs
        
    • judiciaire qu'administratif
        
    • judiciaire et de l'administration
        
    De nombreux États n'ont pas encore promulgué de lois qui leur permettent de s'engager dans une coopération plus active dans les domaines judiciaire et administratif. UN كما أن دولا عديدة لم تسن بعد قوانين تسمح لها بالتعاون في المجالين القضائي والإداري بطرق أكثر تقدما.
    De nombreux États doivent encore promulguer des lois qui leur permettent de s'engager dans une coopération plus active dans les domaines judiciaire et administratif. UN كما أن دولا عديدة لم تسن بعد قوانين تتيح لها التعاون في المجالين القضائي والإداري بطرق أكثر تقدما.
    Le Code de procédure pénale, en son chapitre traitant de la coopération judiciaire et administrative internationale dispose ce qui suit : UN وفصل قانون الإجراءات الجنائية الذي يتناول التعاون القضائي والإداري الدولي يحدد قواعد التعاون في إطار المعايير التالية:
    Nous avons décidé la création de cours d'appel administratif dans la perspective de mettre en place un conseil d'État pour couronner la pyramide judiciaire et administrative de notre pays. > > . UN لقد قررنا إنشاء محاكم استئناف إداري بأمل استحداث مجلس للدولة يتوَّج به الهرم القضائي والإداري في بلدنا.
    Les questions de l'accès effectif des peuples autochtones à la justice et aux voies de recours judiciaires et administratives ont continué de lui inspirer des préoccupations. UN وظلت اللجنة قلقة إزاء قضايا اللجوء العملي إلى العدالة وسبل الانتصاف القضائي والإداري للشعوب الأصلية.
    Les États doivent proposer des voies de recours efficaces, rapides et accessibles au sein des systèmes judiciaires et administratifs. UN وينبغي أن توفر الدول وسائل انتصاف فعالة وسريعة ويمكن الوصول إليها في إطار النظامين القضائي والإداري.
    Les juges auront ainsi l'occasion de se familiariser avec les autres aspects du fonctionnement judiciaire et administratif de la Cour. UN وستتيح هذه المناسبة الفرصة للقضاة لكي يطّلعوا على جوانب أخرى متعلقة بالعمل القضائي والإداري للمحكمة.
    Les juges auront ainsi l'occasion de se familiariser avec les autres aspects du fonctionnement judiciaire et administratif de la Cour. UN وستتيح هذه المناسبة الفرصة للقضاة لكي يطّلعوا على جوانب أخرى متعلقة بالعمل القضائي والإداري للمحكمة.
    Les participants étudieront le mode de fonctionnement du système judiciaire et administratif pour ce qui est des droits des réfugiés et recommanderont des mesures propres à améliorer le traitement des réfugiés dans ce domaine. UN والغرض من هذه المناسبة هو دراسة أسلوب عمل النظام القضائي والإداري فيما يتعلق بحقوق اللاجئين والتوصية بطرق وسبل لتحسين معاملة اللاجئين في هذا الصدد.
    Il est officiellement demandé qu'un poste de Greffier adjoint soit créé pour que le Greffier bénéficie de l'appui qui lui est nécessaire aux fins de la gestion de la gamme étendue de tâches d'ordre judiciaire et administratif qui lui incombent. UN ومطلوب أن يتم رسميا إحداث وظيفة نائب المسجل بغية توفير الدعم الإداري اللازم للمسجل بصدد المجموعة الواسعة من المهام الملقاة على عاتقه بخصوص تقديم كل الدعم القضائي والإداري.
    Il est officiellement demandé qu'un poste de Greffier adjoint soit créé pour que le Greffier bénéficie de l'appui qui lui est nécessaire aux fins de la gestion de la gamme étendue de tâches d'ordre judiciaire et administratif qui lui incombent. UN ومطلوب أن يتم رسميا إحداث وظيفة نائب المسجل بغية توفير الدعم الإداري اللازم للمسجل بصدد المجموعة الواسعة من المهام الملقاة على عاتقه بخصوص تقديم كل الدعم القضائي والإداري.
    En 2000, le Greffe a continué de consolider le processus de réforme entrepris par l'administration en ce qui concerne les activités d'appui judiciaire et administratif. UN 46 - وفي عام 2000، واصل قلم المحكمة تدعيم عملية الإصلاح التي بدأتها الإدارة العليا فيما يتعلق بعمليات الدعم القضائي والإداري.
    2. Les États Parties coopèrent afin que le secret bancaire et les dispositions fiscales n'entravent pas la coopération judiciaire et administrative, visant à prévenir et combattre la corruption. UN 2- تتعاون الدول الأطراف كي لا تعرقل السرية المصرفية وأحكام الضرائب التعاون القضائي والإداري على منع الفساد ومكافحته.
    La nomination d'un Greffier adjoint, chargé de la Division des services judiciaires et juridiques du Greffe, a eu pour effet de renforcer la capacité du Greffier à fournir une assistance judiciaire et administrative aux Chambres, au Procureur et à la défense. UN وبتعيين نائب للمسجل، الذي يتولى مسؤولية شعبة الخدمات القضائية والقانونية، عزز قلم المحكمة قدرة المسجل على تقديم الدعم القضائي والإداري للدوائر، وللادعاء وللدفاع.
    Ces réformes tendent à renforcer la capacité du Greffe à fournir une assistance judiciaire et administrative aux Chambres, au Bureau du Procureur et à la défense. UN والهدف من هذه الإصلاحات تدعيم قدرة رئيس قلم المحكمة على توفير الدعم القضائي والإداري إلى الدوائر الابتدائية، والادعاء والدفاع.
    Le Groupe de travail présente dans ce rapport le cadre institutionnel et juridique de la détention au Nicaragua, et décrit en particulier les différentes institutions qui interviennent dans cette procédure ainsi que les différents textes de loi qui réglementent la détention judiciaire et administrative. UN على غير تعيين. ويقدم هذا التقرير شرحاً للإطار المؤسساتي والقانوني للاعتقال، مع إيلاء اهتمام خاص لمختلف المؤسسات المعنية بالاعتقال القضائي والإداري وللتشريع الناظم لهما.
    Compétences judiciaires et administratives pour les questions relatives aux droits UN الاختصاص القضائي والإداري على قضايا حقوق الإنسان
    La prise en compte insuffisante, dans le processus décisionnel des instances judiciaires et administratives, des exigences linguistiques particulières de certains enfants, notamment ceux issus des populations autochtones est également un motif d'inquiétude. UN وهناك أيضاً قلق من أن الاحتياجات اللغوية الخاصة لبعض الأطفال، بما في ذلك أطفال الشعوب الأصلية، لا تراعى بالقدر الكافي في عملية صنع القرار القضائي والإداري.
    La Conférence de 1978 a été principalement consacrée à une campagne mondiale d'information sur les mesures à mettre en oeuvre pour éliminer la discrimination raciale. Celle de 1983 a été quant à elle l'occasion de souligner l'importance des législations nationales et des mesures judiciaires et administratives pour lutter contre la discrimination raciale. UN وركز مؤتمر عام 1978 على تنفيذ حملة تثقيفية عالمية بشأن التدابير التي يتعين تنفيذها للقضاء على التمييز العنصري، في حين سلَّط مؤتمر عام 1983 الأضواء على أهمية التشريع والعمل القضائي والإداري على الصعيد الوطني لمكافحة التمييز العنصري.
    Elle note que le Tribunal pénal international pour le Rwanda a amélioré le contrôle des procédures judiciaires et sanctionne les abus judiciaires et administratifs. UN وهو يقر بأن المحكمة الدولية لرواندا أصبحت ممسكة بزمام الإجراءات القضائية أكثر من ذي قبل وفرضت عقوبات من أجل السلوك القضائي والإداري غير اللائق.
    Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité. UN ومن مسؤولية الدولة الطرف أن تتغلب على أية صعوبات تثور بسبب تعقد قضية ما وتشابكها وذلك بتنظيم جهازيها القضائي والإداري في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    La mission a constaté de graves cas de manque d'impartialité, au détriment des peuples autochtones, tant au niveau judiciaire qu'administratif. UN 29 - ووجدت البعثة حالات خطيرة من انعدام النزاهة، بما يضر بالشعوب الأصلية، على الصعيدين القضائي والإداري على حد سواء.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour que les dispositions du Pacte soient largement diffusées, par l'enseignement des droits de l'homme dans tous les programmes d'études et dans tous les secteurs de la société, en particulier au sein de l'appareil judiciaire et de l'administration. UN 408- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان نشر أحكام العهد على نطاق واسع، وذلك عن طريق إدماج تعليم حقوق الإنسان في جميع المناهج الدراسية لكافة قطاعات المجتمع، وخاصة في أوساط الجهازين القضائي والإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد