ويكيبيديا

    "القضاة الخاصون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juges ad hoc
        
    Les juges ad hoc de la Cour internationale de Justice sont rémunérés, pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions, au taux d'un trois cent soixante-cinquième du montant du traitement annuel des membres de la Cour. UN ويتقاضى القضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية أجراً عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم، بمعدل يساوي واحد على ثلاثمائة وخمسة وستين من مجموع المرتب السنوي المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    C. juges ad hoc de la Cour internationale de Justice UN جيم - القضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية
    B. juges ad hoc de la Cour internationale de Justice UN باء - القضاة الخاصون لمحكمة العدل الدولية
    Les juges ad hoc de la Cour internationale de Justice reçoivent, pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions, un trois cent soixante-cinquième de la somme du traitement de base annuel et du complément intérimaire pour cherté de vie versés à la date considérée à un membre de la Cour. UN ويتقاضى القضاة الخاصون لمحكمة العدل الدولية لكل يوم يزاولون فيه وظائفهم، أجرا قدره واحد على 365 من مجموع المرتب الأساسي السنوي.
    Le Groupe a analysé attentivement les observations des Présidents des deux Tribunaux et souligne à ce propos sa volonté d'assurer un traitement équitable en ce qui concerne les conditions de rémunération et d'emploi de tous les juges, y compris des juges ad hoc et des juges ad litem. UN وقد نظرت المجموعة بعناية في تعليقات رئيسي المحكمتين، وأكدت في هذا الصدد التزامها بضمان المساواة في المرتبات وفي شروط الخدمة لجميع القضاة، بما في ذلك القضاة الخاصون والقضاة المخصصون.
    Indemnités de fonctions (juges ad hoc) UN 0393909 بدل الوظيفة: القضاة الخاصون
    C. juges ad hoc de la Cour internationale de Justice UN جيم - القضاة الخاصون لمحكمة العدل الدولية
    La Cour a fait observer que cette décision était sans préjudice de la question de savoir si, dans le cas où elle rejetterait les exceptions des défendeurs, des juges ad hoc pourraient siéger lors de phases ultérieures des affaires. UN ولاحظت المحكمة أن هذا القرار لا يحكم مسبقا بأي حال من الأحوال في مسألة ما إذا كان القضاة الخاصون سيشاركون في مراحل لاحقة من القضايا، إذا رفضت المحكمة الدفوع الابتدائية للدول المدعى عليها.
    0393909 Indemnités de fonctions (juges ad hoc) UN 0393909 بدل الوظيفة: القضاة الخاصون
    Le Comité consultatif constate que le Secrétaire général propose de ne pas modifier le montant actuel des allocations spéciales versées au Président et au Vice-Président de la Cour, lorsque celui-ci remplit les fonctions de président, ou les arrangements concernant la rémunération des juges ad hoc. UN 10 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقترح إدخال أي تغيير في المستوى الحالي للبدلين الخاصين برئيس المحكمة ونائب رئيس المحكمة عند قيامه بعمل الرئيس، أو من الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يتقاضاه القضاة الخاصون.
    juges ad hoc et experts UN القضاة الخاصون والخبراء
    S'agissant de la phase des exceptions préliminaires de la procédure, la Cour, compte tenu de la présence sur le siège de juges de nationalité britannique, française et néerlandaise, a décidé que les juges ad hoc désignés par les États défendeurs ne devraient pas siéger dans ladite phase. UN وفيما يتعلق بمرحلة الإجراءات المتعلقة بالدفوع الابتدائية، قررت المحكمة ألا يشارك القضاة الخاصون الذين اختارتهم الدول المدعى عليها في تلك المرحلة، مراعاة لوجود قضاة من جنسيات بريطانية وهولندية وفرنسية في هيئة المحكمة.
    4. juges ad hoc UN ٤ - القضاة الخاصون
    Aux fins de la rémunération des juges ad hoc, le traitement annuel était défini comme suit au paragraphe 3 de la section A de la résolution 40/257 A de l'Assemblée générale : < < ...les juges ad hoc [...] recevront pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions un 365e de la somme du traitement de base annuel et du complément intérimaire pour cherté de vie versés à la date considérée à un membre de la Cour > > . UN ولأغراض تحديد مكافآت القضاة الخاصين، ورد في الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 40/257 ألف تعريف للمرتب السنوي نصه كالتالي: يتقاضى القضاة الخاصون عن كل يوم يزاولون فيه وظائفهم أجرا قدره جزء من 365 جزءا من مجموع المرتب الأساسي السنوي ومن علاوة تكلفة المعيشة المؤقتة المدفوعة وقتئذ لأعضاء المحكمة.
    Indemnités de fonctions (juges ad hoc) UN 0242504 بدل الوظيفة: (القضاة الخاصون)
    Le Comité consultatif constate que le Secrétaire général propose de ne pas modifier le montant actuel des allocations spéciales versées au Président et au Vice-Président, lorsque celui-ci remplit les fonctions de président, ou les arrangements concernant la rémunération des juges ad hoc. UN ١٠ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام لم يقترح إدخال أي تغيير في المستوى الحالي للبدلين الخاصين برئيس المحكمة ونائب رئيس المحكمة عند قيامه بعمل الرئيس، أو من الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يتقاضاه القضاة الخاصون.
    À la section II du présent rapport, le Comité consultatif examine les propositions du Secrétaire général concernant la rémunération, les droits et prestations de tous les membres de la Cour internationale de Justice et les juges des Tribunaux, y compris, le cas échéant, les juges ad hoc et les juges ad litem. UN وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، تتناول اللجنة الاستشارية مقترحات الأمين العام بشأن الأجور والاستحقاقات والمزايا لجميع أعضاء محكمة العدل الدولية و/أو جميع قضاة المحكمتين، بمن فيهم، بحسب الاقتضاء، القضاة الخاصون والقضاة المخصصون.
    3. Décide également que, avec effet au 1er janvier 1994, les juges ad hoc visés à l'Article 31 du Statut de la Cour internationale de Justice continueront de recevoir, pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions, un trois-cent-soixante-cinquième du traitement annuel versé à la date considérée à un membre de la Cour; UN ٣ - تقرر أيضا أن يستمر، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، القضاة الخاصون المشار إليهم في المادة ٣١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، في تقاضي أجر عن كل يوم يزاولون فيه وظائفهم قدره جزء من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي المقرر دفعه آنذاك لعضو المحكمة؛
    Indemnités de fonctions (juges ad hoc) UN بدل الوظيفة: (القضاة الخاصون)
    La Cour a indiqué que son application avait déjà provoqué des difficultés dans une affaire en cours et que très récemment elle s'était trouvée dans une situation quelque peu délicate à propos du traitement des juges ad hoc siégeant dans l'affaire du Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie). UN وقد أفادت المحكمة أنها وجدت فعلا صعوبات ناجمة عن تنفيذ القرار 61/262 في قضية معروضة على المحكمة، وأشارت إلى أنها واجهت في الآونة الأخيرة حالة مثيرة للقلق إلى حد ما فيما يتعلق بالمعاملة التي يجب أن يلقاها القضاة الخاصون العاملون في قضية النزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد