ويكيبيديا

    "القضاة وأعضاء النيابة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des juges et des procureurs
        
    • les juges et les procureurs
        
    • juges et de procureurs
        
    • juges et aux procureurs
        
    • juges et procureurs
        
    III. INDEPENDANCE des juges et des procureurs : LA REFORME UN ثالثا - استقلال القضاة وأعضاء النيابة العامة: اﻹصلاح القضائي
    III. INDEPENDANCE des juges et des procureurs : LA REFORME JUDICIAIRE UN ثالثاً- استقلال القضاة وأعضاء النيابة العامة: اﻹصلاح القضائي الجاري في بيرو
    les juges et les procureurs jouissent d'une totale indépendance. UN ويتمتع القضاة وأعضاء النيابة العامة باستقلالية كاملة.
    les juges et les procureurs doivent également bénéficier ès qualités d'activités de formation technique et de sensibilisation. UN ومن ثمّ فلا بدّ أيضا أن يكون القضاة وأعضاء النيابة العامة مشمولين بأنشطة التدريب التقني والتوعية.
    :: Évaluation du nombre de juges et de procureurs formés au niveau provincial, d'après les observations de la MANUA UN :: تقييم عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة المدربين الذين يعملون على مستوى الولايات، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    Au Soudan, l'efficacité de la formation dispensée aux juges et aux procureurs est contrôlée aux moyens d'examens et d'évaluations des performances. UN وفي السودان، تُرصد فعالية التدريب المقدم إلى القضاة وأعضاء النيابة العامة عن طريق الامتحانات وتقييمات الأداء.
    Il est nécessaire de fournir ce type de formation aux juges et procureurs. UN ويلزم تقديم تدريب مماثل إلى القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Compte tenu des attaques à grande échelle menées récemment par les insurgés contre les institutions judiciaires, il a été reconnu que la sécurité des juges et des procureurs devrait être renforcée. UN ونظرا إلى اتساع نطاق هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا المؤسسات القضائية، يعترف البرنامج بضرورة تعزيز أمن القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    :: Sensibilisation des juges et des procureurs aux droits des femmes et des filles et aux lois sur la lutte contre la violence sexuelle ou sexiste. UN :: تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات والتشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني
    :: Formation des juges et des procureurs eu égard à leur rôle dans la conduite des élections, en coordination étroite avec le Bureau de l'état de droit de la MINUS; UN :: تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بدورهم في الانتخابات، بالتنسيق الوثيق مع مكتب سيادة القانون التابع للبعثة
    Les traitements des juges et des procureurs doivent être à la mesure de leur position, de leur expérience, de leur développement professionnel et de leurs responsabilités, tout au long de leur mandat. UN ويجب أن تتناسب رواتب القضاة وأعضاء النيابة العامة مع مناصبهم وخبراتهم وتطورهم المهني والمسؤوليات الملقاة على عاتقهم، طوال مجمل فترة ولايتهم.
    Dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, une conférence nationale a été organisée à laquelle des juges et des procureurs formés ont échangé leurs expériences et leurs pratiques judiciaires normalisées pour traiter les cas individuels de violence conjugale. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، نُظم مؤتمر وطني تبادل فيه القضاة وأعضاء النيابة العامة المدرَّبون خبراتهم وممارساتهم القضائية الموحدة للتعامل مع فرادى قضايا العنف المنزلي.
    La loi no 36/2011 portant approbation de l'ordonnance gouvernementale d'urgence no 59/2009 portant modification de la loi no 303/2004 sur le statut des juges et des procureurs et portant modification et complément de la loi no 317/2004 sur le Conseil supérieur de la magistrature (Journal officiel no 204, 24 mars 2011); UN القانون رقم 36/2011 بشأن إقرار مرسوم الطوارئ رقم 59/2009 الصادر عن الحكومة، بشأن تعديل القانون رقم 303/2004 المعني باللوائح المنظمة لعمل القضاة وأعضاء النيابة العامة وتعديل وإكمال القانون رقم 317/2004 بشأن مجلس القضاء الأعلى، المنشور في الجريدة الرسمية، العدد 204 المؤرخ 24 آذار/ مارس 2011.
    71. les juges et les procureurs sont également anonymes. UN ١٧- ويكون القضاة وأعضاء النيابة العامة أيضا مجهولي الهوية.
    29. Le Code de procédure pénale prévoit que les juges et les procureurs fournissent la coopération la plus large possible aux autorités étrangères. UN ٢٩- ويلزم قانون الإجراءات الجنائية القضاة وأعضاء النيابة العامة بتوفير التعاون على أوسع نطاق ممكن للسلطات الأجنبية.
    De nombreux intervenants ont noté que les juges et les procureurs étaient déjà tenus de déposer des déclarations de patrimoine et que cela s'était révélé être un système efficace de prévention de la corruption. UN وأشار عدَّة متكلمين إلى أنَّ القضاة وأعضاء النيابة العامة ملزمون بالفعل بتقديم إقرارات الذمة المالية وأنَّ هذا النظام أثبت فعاليته في منع الفساد.
    les juges et les procureurs suivent généralement le même enseignement du droit et se spécialisent en fin de parcours, ou après admission dans une école d'études judiciaires ou dans une école de la magistrature spécifique. UN ويمر القضاة وأعضاء النيابة العامة في الغالب من مسار التعليم القانوني نفسه ويتخصصون بعد إكماله، أو بعد قبولهم في مدرسة أو أكاديمية خاصة بالقضاة أو أعضاء النيابة العامة.
    Un mémorandum d'accord entre l'Union européenne, la MINUK et les États-Unis relatif au financement et à la reconduction de juges et de procureurs dans leurs fonctions est à l'examen. UN 26 - وتوجد قيد الاستعراض حاليا مذكرة تفاهم بين الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة ومكتب الولايات المتحدة بشأن تمويل وتنفيذ عملية إعادة تعيين القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    e) La participation très limitée des femmes à l'appareil judiciaire (6 % du nombre total de juges et de procureurs), malgré les efforts de l'État partie. UN (هـ) مشاركة المرأة المنخفضة جدا في القضاء (6 في المائة من مجموع عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة)، بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف.
    15. Au Kazakhstan, dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, l'UNODC et l'Institut kazakh du Bureau du Procureur général ont organisé, en juin 2010, une simulation de procès national contre le blanchiment d'argent à l'intention de juges et de procureurs. UN 15- في كازاخستان، اشترك البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع لمكتب المخدرات والجريمة مع معهد مكتب المدَّعي العام في كازاخستان في تنظيم محاكمة وطنية صورية لجريمة غسل الأموال لفائدة القضاة وأعضاء النيابة العامة في حزيران/يونيه 2010.
    Un certain nombre d'intervenants ont également indiqué que les peines applicables aux juges et aux procureurs reconnus coupables d'infractions de corruption s'étaient alourdies. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدد من المتكلمين إلى أنَّ العقوبات المفروضة على القضاة وأعضاء النيابة العامة الذين أدينوا بارتكاب جرائم فساد قد شُدِّدت.
    Les juges et procureurs ont aussi souligné que le manque d'indépendance dont ils souffraient constituait un défi majeur pour le système judiciaire. UN وأكّد القضاة وأعضاء النيابة العامة افتقارهم للاستقلالية بوصفها التحدي الأكبر الذي يواجه النظام القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد