ويكيبيديا

    "القضايا الاقتصادية والمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des questions économiques et financières
        
    • les questions économiques et financières
        
    • les domaines économique et financier
        
    • questions économiques et financières internationales
        
    Étude préliminaire sur l'incidence des questions économiques et financières internationales UN دراسة أولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية
    Étude préliminaire de l'Expert indépendant sur le droit au développement, M. Arjun Sengupta, concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme, présentée conformément UN دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، مقدمة وفقاً لقراري لجنـة حقـوق الإنسان
    Étude préliminaire de l'expert indépendant sur le droit au développement concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme UN دراسة أوَّلية للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان
    Il semble même que l'Organisation des Nations Unies elle-même soit marginalisée, la prise de décisions sur les questions économiques et financières internationales continuant de dériver vers les institutions de Bretton Woods, au sein desquelles la participation des pays en développement est moins équitable. UN بل إنه يبدو أن اﻷمم المتحدة ذاتها تهمش اﻵن، إذ يستمر العهد بعملية اتخاذ القرارات بشأن القضايا الاقتصادية والمالية الدولية الى مؤسسات بريتون وودز حيث مشاركة البلدان النامية فيها أقل إنصافا.
    L'organisation au sein du système des Nations Unies, au plus haut niveau politique possible, de débats de même nature sur les questions économiques et financières et leurs répercussions sur les pays en développement et les petits pays contribuera à créer un cadre de gouvernance économique mondiale moins exclusif et plus participatif. UN وستكون المناقشات المشابهة على أعلى مستوى سياسي في الأمم المتحدة بشأن القضايا الاقتصادية والمالية وانعكاساتها على البلدان النامية والاقتصادات الصغيرة عنصرا مفيدا من عناصر إطار الحوكمة الاقتصادية العالمية الأكثر شمولا وتشاركية.
    22. Réaffirment qu'il faut renforcer encore la coopération dans les domaines économique et financier et soulignent l'utilité de l'" Agenda pour le développement " à cet égard; UN ٢٢ - يؤكدون تزايد أهمية توسيع نطاق التعاون في القضايا الاقتصادية والمالية والصلة الوثيقة ﻟ " خطة للتنمية " بالموضوع؛
    6. L'aide fournie actuellement sur le plan des recherches vise à permettre un approfondissement de l'étude préliminaire concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice du droit au développement, et en particulier la question du transfert de technologie et de ses effets. UN 6- ويوجه الدعم المستمر في مجال البحوث نحو تعميق الدراسة الأولية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية، مع التركيز بصفة خاصة على مسألة و آثار نقل التكنولوجيا.
    17. Ainsi qu'il a été mentionné cidessus, le HautCommissariat a aidé l'expert indépendant sur le droit au développement à élaborer l'étude préliminaire sur les effets des questions économiques et financières internationales sur la jouissance des droits de l'homme. UN 17- كما ذُكر أعلاه، ساعدت المفوضية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في إعداد الدراسة الأولية عن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان.
    21. Considère, sans oublier les efforts déjà en cours à cet égard, qu'il est nécessaire d'en faire davantage pour étudier et évaluer l'action qu'exercent sur la jouissance des droits de l'homme des questions économiques et financières internationales telles que : UN 21 - تسلم، وهي تضع في الاعتبار الجهود المبذولة في هذا الصدد، بضرورة تعزيز الجهود لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان مثل:
    32. En présentant son étude préliminaire sur l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme, l'expert indépendant a fait observer qu'il avait mis l'accent sur la nature des mesures nécessaires pour résoudre le problème. UN 32- وأوضح الخبير المستقل، لدى عرضه دراسته الأولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية على التمتع بحقوق الإنسان، أنه قد ركّز اهتمامه على طبيعة إجراءات السياسة اللازمة لمعالجة هذه القضايا.
    10. Le groupe de travail a examiné l'étude préliminaire de l'expert indépendant sur l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme. UN 10- استعرض الفريق العامل الدراسة الأولية التي اضطلع بها الخبير المستقل بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان.
    Il a également indiqué que, la Commission l'avait également prié dans la même résolution d'étudier et d'évaluer les incidences des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    Le représentant de l'un deux a déploré le fait que le Groupe de travail se réunisse à une date si proche de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme et plusieurs groupes ont regretté que l'étude des incidences des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme ne soit pas encore disponible. UN فأعرب ممثل إحدى هذه المجموعات عن أسفه من أن انعقاد اجتماع الفريق العامل جاء في وقت قريب جداً من موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان كما أن عدة مجموعات أعربت عن أسفها من أن دراسة الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية لم تكن متاحة بعد.
    Il a également indiqué que, la Commission l'avait également prié dans la même résolution d'étudier et d'évaluer les incidences des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    La Commission des droits de l'homme, par sa résolution 2002/69, a insisté sur les questions économiques et financières internationales auxquelles le Groupe de travail sur le droit au développement devrait apporter une attention particulière et décidé de proroger d'un an son mandat pour lui permettre de poursuivre ses importantes délibérations et d'approfondir le dialogue sur la mise en œuvre du droit au développement. UN 4- وأكدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/69، القضايا الاقتصادية والمالية الدولية التي تستحق اهتماماً خاصاً من الفريق العامل، وقررت تمديد ولايته سنة واحدة لمواصلة المداولات الهامة وتعميق الحوار في مجال إعمال الحق في التنمية.
    Nous engageons vivement la communauté internationale à remédier au déficit démocratique qui caractérise la gouvernance économique mondiale et à donner aux pays en développement la place qui leur revient en les associant à la gouvernance et à la prise de décisions dans toutes les institutions et toutes les assemblées où les questions économiques et financières d'importance mondiale font l'objet de débats et de décisions. UN ١٣٩ - وندعو بقوة المجتمع الدولي إلى تدارك النقص في ديمقراطية الحوكمة الاقتصادية العالمية وإعطاء البلدان النامية ما تستحقه من مكانة ومشاركة في الحوكمة وفي صنع القرار في جميع المؤسسات والمنتديات التي تجرى فيها مناقشات وتُتخذ قرارات بشأن القضايا الاقتصادية والمالية العالمية.
    La Commission a insisté, au paragraphe 7 de sa résolution 2002/69, sur les questions économiques et financières internationales auxquelles le Groupe de travail sur le droit au développement devrait apporter une attention particulière, notamment celles du commerce international, de la bonne gouvernance et de l'équité au niveau international. UN وأكدت اللجنة في الفقرة 7 من قرارها 2002/69 على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية التي تستحق اهتماماً خاصاً من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، مثل التجارة الدولية والحكم السديد والإنصاف على المستوى الدولي.
    Il importe de rappeler qu'en vertu de l'Article 55 de la Charte des Nations Unies, l'Organisation a pour mission de résoudre les problèmes internationaux dans les domaines économique et financier. UN ومن الأهمية تذكر أنه بموجب المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة، عُهد إلى المنظمة القيام بدور في حل القضايا الاقتصادية والمالية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد