ويكيبيديا

    "القضايا الرئيسية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aspects fondamentaux du
        
    • les grandes questions
        
    • les principales questions
        
    • grands problèmes
        
    • les questions clefs du
        
    • questions fondamentales
        
    • questions essentielles dans
        
    • à suivre face aux principaux problèmes
        
    • principaux points qui interviennent dans
        
    • les principaux problèmes
        
    Thème subsidiaire 2: aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع الجديد في جغرافيا الاقتصاد العالمي
    aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités UN القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع
    B. Sousthème 2: aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN باء - الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في مجالي التجارة والتنمية، والواقع الجديد في جغرافيا الاقتصاد العالمي
    1. les grandes questions en matière de développement : communication du Bureau international du Travail. UN ١ - القضايا الرئيسية في مجال التنمية: مساهمة من مكتب العمل الدولي.
    Le présent document a pour objet de faciliter les échanges sur les principales questions relevant du point 4 du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux. UN الغرض من هذه الورقة هو توفير معلومات أساسية لتسهيل مناقشة القضايا الرئيسية في إطار البند 4 من ولاية فريق الخبراء الحكوميين.
    La revue a permis de mieux comprendre les grands problèmes de l'Afrique. UN وساهمت المجلة في زيادة فهم القضايا الرئيسية في أفريقيا.
    Les décideurs ont en effet l'avantage de pouvoir conseiller les gouvernements sur les questions clefs du recouvrement d'avoirs et leur participation peut contribuer à faire avancer les choses dans ce domaine. UN وبما أن صانعي السياسات يتمتعون بميزة القدرة على إسداء المشورة إلى حكوماتهم بشأن القضايا الرئيسية في مجال استرداد الموجودات، فإن مشاركتهم تساعد على المضي قدما نحو هدف استرداد الموجودات.
    Note du secrétariat de la CNUCED sur différentes questions fondamentales concernant la biotechnologie UN مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن القضايا الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Elle a souligné que le bilan commun de pays était un instrument très utile qui permettait au FNUAP de faire connaître ses domaines d'activité prioritaires et aux autres partenaires de reconnaître les questions essentielles dans ces domaines. UN وشددت على أن التقييم القطري المشترك هو أداة قيمة للغاية وتتيح أيضا للصندوق فرصة الدعوة للمجالات ذات الأولوية في برامجه وتمكين الشركاء الآخرين من التعرف على القضايا الرئيسية في تلك المجالات.
    Au cours du débat, le Conseil a consacré une journée à un dialogue soutenu avec M. Camdessus, Directeur général du FMI, M. Wolfensohn, Président de la Banque mondiale, M. Ruggiero, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et M. Fortin, Administrateur chargé de la CNUCED, sur la politique à suivre face aux principaux problèmes économiques mondiaux. UN " وخلال هذا الجزء، كرس المجلس يوماً واحداً ﻹجراء حوار سياسات مكثف مع السيد كامديسو، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، والسيد وولفنسون، رئيس البنك الدولي، والسيد روجيرو، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والسيد فورتين، الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد، حول القضايا الرئيسية في الاقتصاد العالمي.
    iv) Évaluation des investissements internationaux avec les techniques appropriées, et examen des principaux points qui interviennent dans le processus décisionnel, y compris : ∙ les objectifs stratégiques UN ' ٤ ' تقدير الاستثمارات الدولية لرأس المال، بتطبيق التقنيات الملائمة، والنظر في القضايا الرئيسية في عملية صنع القرارات، بما في ذلك:
    aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN القضايا الرئيسية في مجالي التجارة والتنمية، والحقائق الجديدة في جغرافيا الاقتصاد العالمي
    II. Thème subsidiaire 2: aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie UN ثانياً - الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع الجديد في جغرافية الاقتصاد العالمي
    2. Thème subsidiaire 2: aspects fondamentaux du commerce et UN 2- الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع الجديد في جغرافيـة
    2. Thème subsidiaire 2: aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN 2 - الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع الجديد في جغرافية الاقتصاد العالمي
    B. Sousthème 2: aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN باء - الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية، والواقع الجديد في جغرافيا الاقتصاد العالمي
    2. Thème subsidiaire 2: aspects fondamentaux du commerce et du développement et nouvelles réalités de la géographie de l'économie mondiale UN 2 - الموضوع الفرعي 2: القضايا الرئيسية في التجارة والتنمية والواقع الجديد في جغرافيـة الاقتصاد العالمي
    :: Production de deux documents directifs sur les grandes questions concernant la gouvernance et la consolidation de la paix, à l'intention des décideurs et des commentateurs UN :: إنتاج ورقتي سياسات عن القضايا الرئيسية في مجالات الحكم وبناء السلام، موجهة إلى صناع السياسات وقادة الرأي العام
    248. Il faudrait tirer meilleur parti de la tribune que constitue l'Assemblée pour aborder les grandes questions économiques et sociales et questions connexes. UN ٨٤٢ - ينبغي استخدام محفل الجمعية العامة على نحو أفضل لتناول القضايا الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    248. Il faudrait tirer meilleur parti de la tribune que constitue l'Assemblée pour aborder les grandes questions économiques et sociales et questions connexes. UN ٨٤٢ - ينبغي استخدام محفل الجمعية العامة على نحو أفضل لتناول القضايا الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    les principales questions en rapport avec les aspects macroéconomiques et l'ajustement structurel n'ont été abordées que dans le cadre de négociations secrètes s'étant tenues en parallèle avec les consultations relatives au CSLP. UN أما القضايا الرئيسية في مجال الاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي فقد جرى تناولها في مفاوضات سرية جرت في موازاة المشاورات المتعلقة بورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Ainsi, une délégation a loué les résultats obtenus durant le dernier cours régional sur les grands problèmes économiques internationaux, organisé à Jakarta. UN وأثنى أحد الوفود، على وجه الخصوص، على النتائج المحققة خلال الدورة الإقليمية الأخيرة عن القضايا الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي في جاكارتا.
    Lors de ces ateliers, les centres de liaison nationaux et les organisations sousrégionales compétentes ont examiné les questions clefs du processus d'établissement des rapports. UN وفي حلقات العمل هذه استعرضت مراكز الاتصال الوطنية بالمشاركة مع المنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية في عملية إعداد التقارير.
    Sa délégation est favorable à la tenue, à Manille, du deuxième Forum mondial sur la migration et le développement, notamment à l'inclusion des droits de l'homme des migrants parmi l'une des questions fondamentales de son ordre du jour. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها لعقد المنتدى العالمي الثاني المعني بالهجرة والتنمية في مانيلا، وخاصة لإدراج ما للمهاجرين من حقوق الإنسان كإحدى القضايا الرئيسية في ذلك المنتدى.
    Elle a souligné que le bilan commun de pays était un instrument très utile qui permettait au FNUAP de faire connaître ses domaines d'activité prioritaires et aux autres partenaires de reconnaître les questions essentielles dans ces domaines. UN وشددت على أن التقييم القطري المشترك هو أداة قيمة للغاية وتتيح أيضا للصندوق فرصة الدعوة للمجالات ذات الأولوية في برامجه وتمكين الشركاء الآخرين من التعرف على القضايا الرئيسية في تلك المجالات.
    Au cours du débat, le Conseil a consacré une journée à un dialogue soutenu avec M. Camdessus, Directeur général du FMI, M. Wolfensohn, Président de la Banque mondiale, M. Ruggiero, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, et M. Fortin, Administrateur chargé de la CNUCED, sur la politique à suivre face aux principaux problèmes économiques mondiaux. UN " وخلال هذا الجزء، كرس المجلس يوماً واحداً ﻹجراء حوار سياسات مكثف مع السيد كامديسو، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، والسيد وولفنسون، رئيس البنك الدولي، والسيد روجيرو، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والسيد فورتين، الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد، حول القضايا الرئيسية في الاقتصاد العالمي.
    iv) Évaluation des investissements internationaux avec les techniques appropriées, et examen des principaux points qui interviennent dans le processus décisionnel, y compris: UN `4` تقييم الاستثمارات المالية الدولية، بتطبيق التقنيات الملائمة، والنظر في القضايا الرئيسية في عملية اتخاذ القرارات، بما في ذلك:
    Le réseau réunit des compétences internationales dans un programme d'enseignement, de recherche et de transfert de technologie sur les principaux problèmes que posent l'eau, l'environnement et la santé. UN وتقوم الشبكة بإدماج الخبرة الدولية في برنامج للتعليم والتدريب والبحث ونقل التكنولوجيا يعالج القضايا الرئيسية في مجال المياه والبيئة والصحة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد