Il a souligné que l'Année internationale visait à mettre davantage en relief les questions relatives aux forêts, afin de mieux les faire connaître, et à sensibiliser l'opinion à la dynamique forestière. | UN | وجاء في العرض تأكيد على أن الهدف من السنة الدولية للغابات هو إبراز القضايا المتصلة بالغابات من أجل إبراز المسائل المتصلة بالغابات، والتعريف أكثر بالتفاعلات ذات الصلة بالغابات. |
:: De favoriser le dialogue sur les questions relatives aux forêts et les nouvelles questions urgentes; | UN | :: إقامة حوار بشأن القضايا المتصلة بالغابات والقضايا المستجدة التي تحظى بالاهتمام على سبيل الأولوية |
De plus, les questions relatives aux forêts semblent moins préoccuper la communauté internationale depuis une dizaine d'années. | UN | وهناك أيضا تصور بأن القضايا المتصلة بالغابات أصبحت نسبيا أقل أهمية على جدول الأعمال الدولي على مدى العشرة أعوام الماضية. |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts | UN | برنامج الزئبق تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات |
Ceci exige des moyens d'exécution et des fonds suffisants; un mécanisme permettant de soutenir et de mettre en jeu des processus régionaux, ainsi qu'une communication améliorée avec le public au sujet des questions liées aux forêts. | UN | ويقتضي ذلك توفير السبل الكافية للتنفيذ والتمويل؛ وإيجاد آلية لدعم وإشراك العمليات الإقليمية؛ وتحسين الاتصالات مع الجمهور بشأن القضايا المتصلة بالغابات. |
63. Le SBSTA a décidé d'étudier de façon plus approfondie, à sa dixseptième session, l'éventualité d'une coopération avec les secrétariats de la CDB et d'autres organisations sur des questions liées aux forêts et aux écosystèmes forestiers, dans le but de transmettre une décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa huitième session. | UN | 63- ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة النظر في إمكانية التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمات الأخرى بشأن القضايا المتصلة بالغابات والنظم الإيكولوجية الغابية في دورتها السابعة عشرة بهدف إحالة مقرر إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته الثامنة. |
Une telle approche permettra] [afin de] de promouvoir et de faciliter un mécanisme d'examen intégré de toutes les questions relatives aux forêts, propices à un examen équilibré de tous les types de forêt à l'avenir. | UN | وسيؤدي اتباع هذا النهج إلى[ ]بغية[ تعزيز وتسهيل إنشاء آلية ﻟ النظر المتكامل في جميع القضايا المتصلة بالغابات وكفالة المعاملة المتوازنة لجميع أنواع الغابات في المستقبل. |
Le Secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a présenté une note de synthèse sur les questions relatives aux forêts et à la désertification appelant l'attention sur l'importance des forêts pour les zones arides, la nécessité de promouvoir la remise en état du couvert forestier et la gestion des terres arides. | UN | وقدمت أمانة الأمم المتحدة لاتفاقية مكافحة التصحر مذكرة مفاهيمية بشأن القضايا المتصلة بالغابات والتصحر. وأبرزت المذكرة أهمية الغابات في المناطق الجافة، والتشجيع على استعادة الغابات، وإدارة الأراضي الجافة. |
de la gestion durable des forêts les questions relatives aux forêts sont vastes et couvrent un large éventail de secteurs : commerce et mondialisation, pollution, gouvernance, éducation, emploi et pauvreté. | UN | 52 - تعد القضايا المتصلة بالغابات واسعة المدى وتغطي طائفة كبيرة من القطاعات، بما فيها التجارة والعولمة والتلوث والحكم والتعليم والعمل والفقر. |
Il convient d'inscrire ces aspects dans une perspective plus large afin de ne pas marginaliser les questions relatives aux forêts dans les préoccupations de la communauté internationale. | UN | وهناك حاجة إلى وضع الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات في سياق أوسع نطاقا من أجل الحيلولة دون المزيد من تهميش القضايا المتصلة بالغابات في جدول -الأعمال العالمي. |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives aux forêts (décision 21/2) | UN | تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات (المقرر 21/2) |
Il a été fait référence au Forum qui, du fait de sa composition universelle, et de son mandat global, joue un rôle crucial pour aborder les questions relatives aux forêts dans une optique globale et intégrée, et promouvoir la coordination des politiques et la coopération au niveau international en vue de parvenir à une gestion durable des forêts. | UN | وأشيرَ إلى المنتدى، وإلى عضويته العالمية وولايته الشاملة، وما يؤديه من دور حيوي في معالجة القضايا المتصلة بالغابات معالجة شاملة ومتكاملة وفي تعزيز التنسيق والتعاون في مجال السياسات على الصعيد الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
Nous estimons que le Forum des Nations Unies sur les forêts, grâce à sa composition universelle et à son vaste mandat, joue un rôle déterminant pour aborder les questions relatives aux forêts de manière globale et intégrée, et promouvoir la coordination des politiques et la coopération au niveau international afin de parvenir à une gestion durable des forêts. | UN | 195 - ونسلم بأن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات يؤدي، بفضل عضويته العالمية وولايته الشاملة، دورا حيويا في معالجة القضايا المتصلة بالغابات بصورة كلية متكاملة وفي تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي في مجال السياسات من أجل تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
Nous estimons que le Forum des Nations Unies sur les forêts, grâce à sa composition universelle et à son vaste mandat, joue un rôle déterminant pour aborder les questions relatives aux forêts de manière globale et intégrée, et promouvoir la coordination des politiques et la coopération au niveau international afin de parvenir à une gestion durable des forêts. | UN | 195 - ونسلم بأن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات يؤدي، بفضل عضويته العالمية وولايته الشاملة، دورا حيويا في معالجة القضايا المتصلة بالغابات بصورة كلية متكاملة وفي تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي في مجال السياسات من أجل تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
18. Jusqu'à présent, il n'y a eu que peu de travaux visant à déterminer les liens institutionnels dans le domaine des forêts. | UN | الاستعراضات القائمة ١٨ - بُذلت في الماضي محاولات محدودة للتعرف على الصلات المؤسسية في سياق القضايا المتصلة بالغابات. |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts (sous-programmes 1, 2 et 6) | UN | 22/5 تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات (البرامج الفرعية 1 و 2 و 6) |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts (sous-programmes 1, 3 et 6) | UN | 22/5 تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات (البرامج الفرعية 1 و 3 و 6) |
b) De faciliter l'intégration des questions liées aux forêts dans les travaux des commissions régionales et de favoriser une collaboration et une coopération plus étroites avec d'autres organismes et mécanismes régionaux et internationaux, tels que les organes conventionnels régionaux, les commissions régionales des forêts de la FAO et les banques régionales de développement. | UN | (ب) تيسير إدراج القضايا المتصلة بالغابات إدراجاً أكثر فعالية في عمل اللجان الإقليمية، والتمكين لتوثيق التعاون والعمل مع الوكالات والعمليات الإقليمية والدولية الأخرى، من قبيل الهيئات الإقليمية المنشأة بمعاهدات ولجان الفاو الإقليمية المعنية بالغابات والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
b quater) A demandé instamment aux pays de tenir dûment compte de leurs priorités nationales concernant les questions liées aux forêts dans les négociations et accords de coopération internationale et de faire une plus large place au renforcement des capacités nationales nécessaires à la mise en oeuvre de leurs programmes forestiers nationaux; | UN | )ب( )رابعا( حث البلدان على أن تعكس بصورة كافية أولوياتها الوطنية بشأن القضايا المتصلة بالغابات في مفاوضاتها واتفاقاتها المتعلقة بالتعاون الدولي، وأن تزيد من تركيزها على بناء القدرات الوطنية في إطار البرامج الوطنية للغابات؛ |
Nous constatons que le Forum des Nations Unies sur les forêts, dont la composition est universelle et dont le mandat est détaillé, joue un rôle décisif dans le traitement des questions relatives à la forêt, de façon synthétique et intégrée; il contribue à une coordination internationale des politiques et à une coopération dans la réalisation d'une gestion durable des forêts. | UN | 8 - نسلم بأن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بفضل عضويته العالمية وولايته الشاملة، يؤدي دورا حيويا في معالجة القضايا المتصلة بالغابات معالجة شاملة ومتكاملة وفي تعزيز التنسيق السياساتي والتعاون على المستوى الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
En même temps, le Groupe a constaté qu'il n'existait actuellement aucun organe, organisation ou instrument multilatéral ayant soit le mandat ou la capacité de faire face, d'une façon équilibrée, [intégrée] [holistique] et synergique à toutes les questions relatives aux forêts qui figurent actuellement à l'ordre du jour international sur la gestion écologiquement viable des forêts. | UN | وفي نفس الوقت، سلم الفريق بأنه لا تتوفر حاليا ﻷي هيئة أو منظمة متعددة اﻷطراف أو صك متعدد اﻷطراف الولاية أو القدرة على أن يعالج، بطريقة متوازنة، و ]متكاملة[ ]كلية[ و ]متعاضدة[ جميع القضايا المتصلة بالغابات المدرجة حاليا على جدول اﻷعمال الدولي المتعلق باﻹدارة المستدامة للغابات. |