ويكيبيديا

    "القضايا المثارة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions posées au
        
    • questions soulevées au
        
    • des questions soulevées dans
        
    • questions abordées dans
        
    • questions soulevées dans le
        
    • les questions soulevées par l
        
    • points soulevés dans
        
    • les questions soulevées dans la
        
    • problèmes soulevés dans
        
    • questions soulevées dans les
        
    • les questions soulevées dans l
        
    Réponse aux questions posées au paragraphe 1 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 1 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 2 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 3 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    Dotée d'un mandat élargi, cette instance pourrait également traiter les questions soulevées au titre d'autres éléments de programme et promouvoir les programmes forestiers nationaux sur le plan international. UN وقد يستخدم المحفل، مع توسيع ولايته لبحث اﻹجراءات المتخذة بشأن القضايا المثارة في العناصر البرنامجية اﻷخرى. ومن شأنه أن يعزز الدعم الدولي لعملية البرامج الوطنية للغابات.
    Le Comité pourrait formellement demander à l'État partie de lui fournir des renseignements au sujet des questions soulevées dans les communications des organisations non gouvernementales, et de lui présenter sans délai son rapport en souffrance. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    Réponse aux questions posées au paragraphe 4 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 5 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 6 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 6 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 7 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 7 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 8 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 8 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 9 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 9 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 10 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 10 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 11 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 11 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 12 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 12 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 13 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 13 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 14 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 14 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 36 de la liste de points UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 36 من قائمة القضايا
    Les participants ont recommandé que le Gouvernement et le PNUD prennent les mesures voulues pour recentrer les programmes de manière à tenir compte des questions soulevées au cours de la réunion. UN وأوصى الاجتماع بأن تتخذ الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اجراءات مناسبة ﻹعادة تركيز برامجهما من أجل خدمة القضايا المثارة في الاجتماع.
    Le Comité pourrait formellement demander à l'État partie de lui fournir des renseignements au sujet des questions soulevées dans les communications des organisations non gouvernementales, et de lui présenter sans délai son rapport en souffrance. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    Questions de procédure et autres questions abordées dans le document de base commun 11 UN القضايا الإجرائية وغيرها من القضايا المثارة في الوثيقة الأساسية الموحدة 10
    Les Inspecteurs estiment que la responsabilité vis-à-vis des questions soulevées dans le présent rapport incombe à la fois aux États Membres et aux chefs de secrétariat. UN يعتقد المفتشان أن إحدى المسؤوليات المزدوجة للدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين هي تناول القضايا المثارة في هذا التقرير.
    A. Mesures prises par le Comité en ce qui concerne les questions soulevées par l'article premier du Protocole facultatif se rapportant à la Convention 42−47 6 UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن القضايا المثارة في المادة 1 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية 42-47 7
    J'ai donc écrit à M. Tariq Aziz pour lui demander de revenir sur les points soulevés dans ma lettre du 18 novembre. UN ومن ثم، فقد كتبت إلى السيد طارق عزيز كيما أطالبه بالنظر من جديد في القضايا المثارة في رسالتي المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    les questions soulevées dans la résolution doivent être abordées avec pondération. UN ودعت إلى تناول القضايا المثارة في القرار بأسلوب متوازن.
    Le Comité engage l’Administration à aborder les problèmes soulevés dans le présent rapport pour permettre la pleine réalisation du projet. UN ويشجع المجلس اﻹدارة على معالجة القضايا المثارة في هذا التقرير لتمكين المشروع من تحقيق إمكاناته الكاملة.
    Dans la quatrième section figurent les conclusions du rapport, qui mettent l'accent sur les questions soulevées dans l'ensemble du document nécessitant de nouvelles recherches et analyses. UN ويتضمن الفرع الرابع خلاصة التقرير، حيث يُركّز على القضايا المثارة في كامل أجزائه والتي تتطلب المزيد من البحوث والتحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد