ويكيبيديا

    "القضايا المدنية والجنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière civile et pénale
        
    • affaires civiles et pénales
        
    • civil et au pénal
        
    • matière civile comme en matière pénale
        
    • affaires pénales et civiles
        
    • affaires civiles et criminelles
        
    • affaires tant civiles que pénales
        
    • matière civile et en matière pénale
        
    • justice civile et pénale
        
    La Supreme Court a compétence illimitée en matière civile et pénale. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية.
    La Haute Cour a, en première instance et en appel, une compétence illimitée en matière civile et pénale. UN والمحكمة العالية هي محكمة تدوينية ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي غير محدود في القضايا المدنية والجنائية:
    La Cour suprême est la plus haute juridiction de New South Wales et sa compétence en matière civile et pénale et en appel est illimitée. UN المحكمة العليا هي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز ذات اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية والمستأنفة.
    Témoignage devant les tribunaux dans les affaires civiles et pénales UN الشهادة في المحاكم في القضايا المدنية والجنائية
    Les tribunaux ordinaires connaissent des affaires civiles et pénales. UN وتفصل المحاكم العادية في القضايا المدنية والجنائية.
    Juger au civil et au pénal. UN النظر في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    Il s'associe aux défenseurs nationaux et internationaux des droits de l'homme qui ont salué l'accord bilatéral sur l'assistance juridique en matière civile et pénale. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى أصوات المدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والمحلي الذين أشادوا بالاتفاقية الثنائية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    Il possède une expérience étendue en matière de droit pénal et de procédures pénales pour avoir été pendant plus de 15 ans juge d'instance en matière civile et pénale. UN ولديه خبرة واسعة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، إذ عمل لأكثر من 15 عاما قاضيا في القضايا المدنية والجنائية.
    Le Kazakhstan a conclu 19 traités d'entraide judiciaire en matière civile et pénale. UN أبرمت كازاخستان 19 معاهدة تتعلق بتقديم المساعدة القانونية في مجال القضايا المدنية والجنائية.
    La juridiction ordinaire englobe l'administration de la justice en matière civile et pénale. UN وتشمل الولاية العادية إقامة العدل في القضايا المدنية والجنائية.
    C'est la Cour de dernier ressort en matière civile et pénale et la plus haute instance du pays. UN والمحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية والجنائية.
    C'est la cour de dernier ressort en matière civile et pénale et la plus haute instance du pays. UN وهي محكمة الاستئناف النهائية في القضايا المدنية والجنائية.
    La Haute Cour connaît en première instance des affaires civiles et pénales. UN والمحكمة العليا هي جهة الاختصاص الأصلية التي تنظر في القضايا المدنية والجنائية.
    :: Proposer gratuitement les services d'interprètes, pour les affaires civiles et pénales, à ceux qui en ont besoin et qui n'ont pas les moyens de les rémunérer UN :: توفير المترجمين الشفويين مجاناً في القضايا المدنية والجنائية لمن يلزمهم ذلك ولكنهم لا يستطيعون تحمل تكاليفه
    Les affaires civiles et pénales peuvent être examinées à tous les niveaux. UN ويجوز عقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات.
    Ces centres sont saisis d'affaires civiles et pénales. UN تعالج هذه المجمعات القضايا المدنية والجنائية على حد سواء.
    La Cour suprême de l'Ouganda, qui a remplacé la Cour d'appel de l'Afrique orientale dont le domaine de compétence s'étendait au Kenya, à l'Ouganda et à la République-Unie de Tanzanie jusqu'en 1978, statue en dernier ressort au civil et au pénal et est saisie des questions constitutionnelles sur lesquelles elle statue également en dernier ressort. UN والمحكمة العليا هي محكمة الدرجة اﻷخيرة للاستئناف في أوغندا في القضايا المدنية والجنائية وتعمل كمحكمة دستورية. وقد خلفت محكمة استئناف افريقيا الشرقية التي كان يشترك فيها كل من أوغندا، وكينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة حتى عام ١٩٧٨.
    Enfin la Chambre des lords est la juridiction de dernier ressort, en matière civile comme en matière pénale. UN وتتألف محكمة الاستئناف من رئيس محكمة الاستئناف ومن مستشاري محكمة الاستئناف البالغ عددهم ٧٢ مستشارا، ويجوز احالتها إلى مجلس اللوردات باعتباره محكمة الاستئناف النهائية في القضايا المدنية والجنائية.
    1970-1972 Avocat inscrit au barreau mauricien, affaires pénales et civiles UN 1970-1972 محامي في نقابة المحامين في موريشيوس، في القضايا المدنية والجنائية
    Prière de fournir des données statistiques concernant le nombre d'affaires civiles et criminelles intentées en rapport avec la Convention et les sanctions prononcées. UN يُرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد القضايا المدنية والجنائية المرفوعة لدى المحاكم ذات الصلة بالاتفاقية والعقوبات الصادرة بشأنها.
    Le Département des affaires féminines a créé une cellule de prévention de la violence à l'égard des femmes qui fournit des services de conseils juridiques et une aide judiciaire dans les affaires tant civiles que pénales de violence à l'égard des femmes. UN وأنشأت مصلحة شؤون المرأة وحدة لمكافحة العنف ضد المرأة. لتقديم الاستشارة والمساعدة القانونية في كل من القضايا المدنية والجنائية المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    Tant la Magistracy que la High Court sont compétentes en matière civile et en matière pénale. UN وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية.
    xiv) Déclaration devant les tribunaux de justice civile et pénale UN `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد