ويكيبيديا

    "القضايا المنهجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions méthodologiques
        
    • methodological issues
        
    • problèmes méthodologiques
        
    • les questions de méthodologie
        
    • questions systémiques
        
    • les aspects méthodologiques
        
    • problèmes systémiques
        
    Le secrétariat peut aussi aborder les aspects techniques découlant de l'application de décisions antérieures de la CMP relatives aux questions méthodologiques identifiées durant la première période d'engagement. UN ويمكن للأمانة أيضاً أن تعالج القضايا المنهجية الناشئة عن تنفيذ مقررات مؤتمر
    par les sources et des absorptions par les puits; et autres questions méthodologiques 50 UN بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية 57
    iii) Les principales questions méthodologiques à soumettre à l'examen des Parties, notamment celles qui concernent l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC; UN القضايا المنهجية الرئيسية التي يجب أن تنظر فيها الأطراف، بما فيها القضايا المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006؛
    methodological issues relating to the preparation of national greenhouse gas inventories UN القضايا المنهجية المتصلة بإعداد القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة
    methodological issues relating to emissions from international aviation and maritime transport. UN القضايا المنهجية المتعلقة بالانبعاثات الناجمة عن الطيران الدولي والنقل البحري.
    Autres réunions d'experts sur des questions méthodologiques, si le GIEC est invité à les organiser. UN تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية
    Autres réunions d'experts sur des questions méthodologiques, si le GIEC est invité à les organiser. UN تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية
    Les Parties pourront noter que le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto examine le même point dans le cadre des questions méthodologiques. UN وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأن الفريق العام المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية.
    Programme de travail concernant les questions méthodologiques liées aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto UN برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Programme de travail concernant les questions méthodologiques liées aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto UN برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    questions méthodologiques liées aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    PROGRAMME DE TRAVAIL CONCERNANT LES questions méthodologiques UN برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد
    PROGRAMME DE TRAVAIL CONCERNANT LES questions méthodologiques LIÉES AUX ARTICLES 5, 7 ET 8 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    questions méthodologiques. Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie. UN القضايا المنهجية: استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة.
    Deux groupes ont étudié les questions méthodologiques et techniques liées aux directives pour la notification et les directives pour l'examen. UN تناول فريقان القضايا المنهجية والتقنية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض.
    L'évaluation permet de cerner de nombreuses questions méthodologiques ayant une incidence sur la fiabilité des estimations relatives aux GES. UN ويساعد التقييم في تحديد العديد من القضايا المنهجية التي تؤثر في موثوقية تقديرات غازات الدفيئة.
    L'élaboration de directives sur les questions méthodologiques, les systèmes d'information, l'établissement de rapports et de bilans a également été perçue comme un besoin pressant. UN :: كما لوحظ أن ثمة حاجة ماسة إلى صياغة مبادئ توجيهية بشأن القضايا المنهجية وشبكات المعلومات وعمليتي الإبلاغ والاستعراض.
    Questions méthodologiques: utilisation des Lignes directrices révisées du GIEC de 1996 UN القضايا المنهجية: استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 1996
    methodological issues relating to emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN القضايا المنهجية المتعلقة بالانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    methodological issues relating to emissions from international aviation and maritime transport UN القضايا المنهجية المتعلقة بالانبعاثات الناجمة عن الطيران الدولي والنقل البحري
    Future methodological issues relating to land use, land-use change and forestry. UN القضايا المنهجية المستقبلية فيما يتصل باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    i) D'élaborer des directives pour assurer la comparabilité des informations communiquées et régler tous les problèmes méthodologiques connexes; UN `١` ضع مبادئ توجيهية لتوفير معلومات قابلة للمقارنة، بما في ذلك جميع القضايا المنهجية ذات الصلة؛
    La réunion en question axerait ses travaux sur les questions de méthodologie concernant: UN وينبغي أن يركز الاجتماع على القضايا المنهجية المتصلة بما يلي:
    On a appelé l'attention sur un certain nombre de questions systémiques auxquelles des réponses multilatérales efficaces devraient être apportées, notamment l'accès aux marchés, le transfert de technologie à des conditions abordables, la promotion des flux de connaissances, et des flux financiers plus importants et plus prévisibles. UN وسُلّط الضوء على مجموعة من القضايا المنهجية التي تتطلب استجابات فعالة متعددة الأطراف، بما في ذلك، في جملة أمور، الوصول إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا بشروط معقولة، وتعزيز تدفق المعرفة، والتدفقات المالية الأكبر حجماً والأكثر قابلية للتنبؤ.
    La note fait toutefois référence aux similitudes qui existent entre les trois, en particulier en ce qui concerne la coordination des travaux en rapport avec les aspects méthodologiques et institutionnels et la collaboration interinstitutionnelle. UN بيد أنه يشار إلى أوجه التماثل بين اﻵليات، وخاصة فيما يتعلق بتنسيق العمل بشأن القضايا المنهجية والمؤسسية والتعاون فيما بين المؤسسات.
    60. La Mission a été préoccupée par ces graves problèmes systémiques pendant toute la durée de la préparation du scrutin. UN ٦٠ - واستمرت القضايا المنهجية الرئيسية المذكورة أعلاه تمثل شاغلا مهيمنا لدى البعثة خلال عملية التحضير للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد