Fournir des renseignements sur les mesures prises pour augmenter le nombre de femmes dans les organes directeurs, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Le Kenya lutte contre cette situation par le biais de l'éducation et de la participation accrue des femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux de prise de décisions. | UN | وتقوم كينيا بمعالجة الحالة بتوفير التعليم وزيادة مشاركة النساء في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات صنع القرار. |
Il est donc nécessaire de changer les mentalités et de susciter une réorientation sociétale dans tous les secteurs et à tous les niveaux d'oppression et de subordination. | UN | ولذلك من الضروري تغيير عقليات الناس وإجراء عملية إعادة توجيه مجتمعية في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات الظلم والتبعية. |
c) Le respect du droit égal des femmes au travail et leur rétablissement dans leur emploi, dans toutes les couches et à tous les niveaux de la société afghane; | UN | (ج) احترام حق المرأة على قدم المساواة في العمل وفي العودة إلى العمل في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات المجتمع الأفغاني؛ |
29.4 Sensibiliser les femmes comme les hommes à l'importance de la participation des femmes aux processus de prise de décisions dans tous les domaines et à tous les niveaux; | UN | 29-4 زيادة توعية النساء والرجال على حد سواء، بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع الأصعدة؛ |
Il s’agira dans une première étape d’intégrer les femmes dans l’administration de la justice pénale, dans tous ses secteurs et à tous ses niveaux. | UN | وسوف تكون الخطوة اﻷولية هي إدماج المرأة في صفوف مدراء العدالة الجنائية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Le Népal a créé un comité chargé de proposer des moyens pour faire qu'il y ait 25 % de femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | وأنشأت نيبال لجنة تخصيص لاقتراح سبل لتحقيق نسبة تمثيل تبلغ 25 في المائة للمرأة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Mise en évidence des préoccupations en matière de genre dans tous secteurs et à tous les niveaux | UN | تعميم الاهتمامات الجنسانية في كل القطاعات وعلى جميع المستويات |
Une nouveauté a été apportée sous la forme d'une stratégie définissant des lignes directrices pour guider les actions entreprises par les dirigeants dans tous les secteurs et à tous les niveaux de notre société. | UN | ونشأ تطور جديد في شكل استراتيجية للقيادة تهتدي بها استجابة القادة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات في مجتمعنا. |
— Garantir l'égalité d'accès à des fonctions dans tous les secteurs et à tous les niveaux de l'administration publique; | UN | - كفالة المساواة في تولي الوظائف العامة بجميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Ces mesures visent à leur permettre de reconnaître les inégalités entre les sexes ou les facteurs qui les engendrent ou les perpétuent ainsi qu’à les doter des compétences qui leur permettront de prendre les mesures appropriées dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | وترمي هذه اﻹجراءات إلى تمكين الناس من الاعتراف بوجود فوارق بين الجنسين، أو بالعوامل التي تؤدي إلى هذه الفوارق وإلى إدامتها، كما ترمي إلى توفير المهارات اللازمة لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Il l'invite à prendre en compte les dispositions de la Convention dans les textes se rapportant à cette question et dans tous les plans et politiques, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تجسيد أحكام الاتفاقية في جميع القوانين ذات الصلة بالموضوع وفي جميع الخطط والسياسات الحكومية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Il l'invite à prendre en compte les dispositions de la Convention dans les textes se rapportant à cette question et dans tous les plans et politiques, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تجسيد أحكام الاتفاقية في جميع القوانين ذات الصلة بالموضوع وفي جميع الخطط والسياسات الحكومية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Objectif : Renforcer et promouvoir des mécanismes de financement novateurs et des accords multipartites dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | الهدف: تعزيز وتشجيع آليات التمويل المبتكرة والترتيبات الشاملة لأصحاب المصلحة المتعددين في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Pour y remédier, il faut mener une action coordonnée dans tous les secteurs et à tous les niveaux - local, national et international - en coopération avec des groupes de la société civile et des citoyens s'engageant à titre individuel. | UN | وأضافت أنه لا بد من القيام بعمل منسق في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات المحلية والوطنية والدولية بالتعاون مع جماعات المجتمع المدني ومع فرادى المواطنين. |
Au cours de la période à l'examen, le dispositif national de la promotion de la femme, en collaboration avec le Partenariat pour la CEDAW, a déployé des efforts pour assurer le développement des femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux. | UN | بذلت الآلية الوطنية للمرأة بالتعاون مع شراكة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عدة جهود أثناء الفترة قيد الاستعراض لضمان تنمية المرأة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
ii) En renforçant les capacités dans le domaine des droits dans la petite enfance et en améliorant les connaissances de tous ceux qui ont des responsabilités en tant que débiteurs d'obligations, c'est-à dire les professionnels et les décideurs, dans tous les secteurs et à tous les niveaux, aussi bien que les porte-drapeaux de la communauté et de la société civile, et les enfants eux-mêmes en tant que détenteurs de droits; | UN | ' 2` بناء القدرات في مجال الحقوق المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة، وزيادة معارف جميع الأشخاص المضطلعين بالمسؤولية، بمن فيهم المهنيون ومقررو السياسات في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات، وكذلك قادة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والأطفال أنفسهم باعتبارهم أصحاب الحق؛ |
c) De favoriser l'intégration de l'adaptation dans les plans et politiques relatifs au développement et au budget dans tous les secteurs et à tous les niveaux; | UN | (ج) تعزيز إدماج التكيف في عملية وضع خطط وسياسات التنمية والميزانية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات()؛ |
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV). | UN | والتعهدات هذه باتخاذ الإجراءات ترمي إلى زيادة مساعدة البلدان النامية الأطراف على تعزيز مرونتها تجاه تغير المناخ في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات (انظر الفرع الرابع). |
c) Le respect du droit égal des femmes au travail et leur rétablissement dans leur emploi, dans toutes les couches et à tous les niveaux de la société afghane; | UN | (ج) احترام حق المرأة على أساس المساواة في العمل وفي العودة إلى العمل في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات في المجتمع الأفغاني؛ |
c) Le respect du droit égal des femmes au travail et leur rétablissement dans leur emploi, dans toutes les couches et à tous les niveaux de la société afghane; | UN | (ج) احترام حق المرأة على أساس المساواة في العمل وفي العودة إلى العمل في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات في المجتمع الأفغاني؛ |
29. Du fait de la complexité et des multiples aspects qu'elle présente, la question des réfugiés exige la participation des différents acteurs dans tous les domaines et à tous les niveaux de l'organisation sociale; une solution durable du problème exige en effet presque toujours l'adoption de mesures de large portée et coordonnées dans tous ces domaines et à tous les niveaux. | UN | ٢٩ - واستطرد قائلا إن قضية اللاجئين معقدة ومتعددة اﻷبعاد وتحتاج إلى مشاركة عناصر فاعلة مختلفة في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات التنظيم الاجتماعي؛ ويتطلب التوصل إلى حل دائم في معظم اﻷحيان اتخاذ تدابير شاملة ومتناسقة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
Il s’agira dans une première étape d’intégrer les femmes dans l’administration de la justice pénale, dans tous ses secteurs et à tous ses niveaux. | UN | وسوف تكون الخطوة اﻷولية هي إدماج المرأة في صفوف مدراء العدالة الجنائية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |