ويكيبيديا

    "القطاع الأمني ونزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du secteur de la sécurité et
        
    Réforme du secteur de la sécurité et activités nationales de désarmement, démobilisation et réinsertion UN إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني
    Il en est ressorti qu'il est clair que les processus de réforme du secteur de la sécurité et de désarmement, démobilisation et réintégration ont besoin de davantage de fonds. UN ويتبين من البعثة بوضوح أن عمليتي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حاجة إلى تمويل إضافي.
    Réforme du secteur de la sécurité et désarmement, démobilisation et réintégration UN إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Réforme du secteur de la sécurité et activités de désarmement, démobilisation et réinsertion UN إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني
    G. Appui à la réforme du secteur de la sécurité et désarmement, démobilisation et réintégration UN زاي - الدعم المقدم لإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: 2 directives sur la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans les zones sortant d'un conflit UN :: إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    Il a souligné que la stabilité à long terme de la Côte d'Ivoire dépendait de la réconciliation nationale ainsi que de la bonne mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité et de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وشدد على أن الاستقرار الدائم في كوت ديفوار يتوقف على نجاح المصالحة الوطنية وعلى التنفيذ الفعال لبرنامجي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ce n'est que dans le cadre d'un accord de paix global entre toutes les forces combattantes qu'on pourra le mieux répondre au besoin urgent de réforme du secteur de la sécurité et de démobilisation, désarmement, réintégration et réinsertion. UN وإني أعتقد أنه يمكن معالجة إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج على أفضل وجه في إطار اتفاق سلام شامل بين جميع القوات المتحاربة.
    Plusieurs membres du Conseil ont souligné qu'il fallait organiser des élections locales libres et régulières et appliquer les programmes de réforme du secteur de la sécurité et les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس ضرورة إجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة وضرورة التنفيذ الفعال لبرنامجي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    L'Afghanistan, pour mener à bien sa transition, aurait besoin que le Conseil lui apporte son aide dans les domaines de la réforme du secteur de la sécurité et du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, et s'implique davantage dans les questions humanitaires, afin que les réfugiés puissent rentrer chez eux. UN وتحتاج المرحلة الانتقالية في أفغانستان إلى مساعدة المجلس بشأن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. وكذلك مشاركة أكبر في المجموعة الإنسانية، حتى يعود اللاجؤون إلى ذلك البلد.
    Il rappelle qu'il faut achever les travaux visant à clarifier la relation entre la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration, et les lui présenter. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى الجهود المبذولة لتوضيح العلاقة بين إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي استيفاؤها ومن ثم عرضها عليها.
    Néanmoins, le Centre a entrepris de nouvelles initiatives et de nouveaux projets dans les domaines de la réforme du secteur de la sécurité et des mesures concrètes de désarmement pour lesquels des fonds avaient été reçus. UN ومع ذلك، اضطلع المركز بمبادرات ومشاريع جديدة في ميدان إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح العملي الذي ورد من أجله تمويل محدد.
    C. Réforme du secteur de la sécurité et programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN جيم - إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    On s'accorde à dire qu'il faut, pour y parvenir, un apport de compétences spécialisées dans les domaines de la police, de la justice et de l'administration pénitentiaire, la mise en place et la gestion de programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration, la réforme des institutions chargées du secteur de la sécurité et une lutte antimines à vocation humanitaire immédiatement après la fin du conflit. UN ومن المسلَّم به على نطاق واسع أن هذا الجهد يستلزم خبرة في مجالات الشرطة والعدالة والإصلاحيات، وإنشاء برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإدارتها، وإصلاح مؤسسات القطاع الأمني ونزع الألغام لأسباب إنسانية في بيئة ما بعد انتهاء النزاع مباشرة.
    Visites auprès d'opérations sur le terrain pour fournir des avis et une assistance stratégiques et techniques, examiner des programmes dans les domaines de l'état de droit, de la police, de la réforme du secteur de la sécurité et du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration et en évaluer l'application UN القيام بزيارات ميدانية إلى العمليات الميدانية لتقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية والمساعدة واستعراض البرامج وتقييم تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون والشرطة وإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Comité spécial rappelle qu'il faut achever les travaux visant à clarifier la relation entre la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration, et les lui présenter. UN 28 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى الجهود المبذولة لتوضيح العلاقة بين إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي استيفاؤها ومن ثم عرضها عليها.
    b) Mandats liés à la réforme du secteur de la sécurité et mandats liés au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration UN (ب) الولايات المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و الوثيقة الصلة بالعملية السياسية
    - Stratégies communes en matière d'état de droit (y compris la réforme du secteur de la sécurité et le processus de désarmement, démobilisation et réintégration) appliquées par les partenaires internationaux, y compris les entités extérieures au système des Nations Unies UN - الاستراتيجيات المشتركة فيما بين الشركاء الدوليين ومن بينهم الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة بشأن سيادة القانون بما يشمل إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    La Commission de consolidation de la paix suit de près la réforme du secteur de la sécurité et la mise en œuvre du programme de DDR, surtout depuis la table ronde des partenaires qui s'est tenue à Bruxelles en juin 2011. UN 6 - لا يزال إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج محط اهتمام لجنة بناء السلام، لا سيما عقب انعقاد اجتماع المائدة المستديرة للشركاء في بروكسل في حزيران/يونيه 2011.
    Avec le concours de l'ONUCI, le Gouvernement a tenu une réunion préparatoire sur la réforme du secteur de la sécurité et l'opération de désarmement, démobilisation et réintégration à Abidjan, du 21 au 23 septembre, en prélude à un séminaire national qui se tiendra en 2012. UN وعقدت الحكومة، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في أبيدجان في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر، حلقة دراسية تمهيدية عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، استعدادا لندوة وطنية يزمع عقدها في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد