ويكيبيديا

    "القطاع العام والمجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secteur public et la société
        
    • secteur public et de la société
        
    • secteur public et à la société
        
    :: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en mettant à profit la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil; UN :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    Un partenariat étroit entre le secteur public et la société civile est une condition nécessaire de l'élargissement des ripostes nationales contre le VIH/sida. UN فالشراكة الوثيقة بين القطاع العام والمجتمع المدني شرط ضروري لتوسيع الاستجابات للإيدز.
    On a instauré un partenariat entre le secteur public et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales. UN ويجرى الآن إقامة شراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني تشمل منظمات غير حكومية.
    Notre plus grand succès a été le travail commun du secteur public et de la société civile dans la promotion et la défense des droits des enfants. UN إن إنجازنا الرئيسي كان العمل المشترك بين القطاع العام والمجتمع المدني لتعزيز حقوق الأطفال والدفاع عنها.
    Il est appuyé pour des tâches spécifiques par des personnes ressources relevant du secteur public et de la société civile ainsi que des consultants. UN ويدعمهم في القيام بمهام محددة خبراء تقنيون يتبعون القطاع العام والمجتمع المدني وكذلك خبراء استشاريون.
    52. Les gouvernements sont convenus d'intégrer les conseils nationaux pour le développement durable, le secteur public et la société civile y étant représentés. UN ٥٢ - وافقت الحكومات على دمج المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع تمثيل القطاع العام والمجتمع المدني.
    26. [Une étroite association entre le secteur public et la société civile est essentielle à l'amélioration de la gouvernance économique, sociale et politique. UN 26- [والتشارك الوثيق بين القطاع العام والمجتمع المدني ضروري لتحسين الإدارة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    On mettra par ailleurs l'accent sur l'instauration de nouveaux partenariats stratégiques entre le secteur public et la société civile en contribuant à l'application d'une conception de l'élaboration des politiques faisant appel à la participation. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    On mettra par ailleurs l'accent sur l'instauration de nouveaux partenariats stratégiques entre le secteur public et la société civile en contribuant à l'application d'une conception de l'élaboration des politiques faisant appel à la participation. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    L'élaboration d'une Stratégie provisoire de réduction de la pauvreté, en 2003, s'est faite dans le cadre d'un partenariat entre le secteur public et la société civile, sous l'égide d'un organisme de tutelle intitulé NESDEC < < National Economic and Social Development Council > > ( < < Conseil national de développement économique et social > > ). UN وقد تم وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2003 من خلال الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني بقيادة هيئة جامعة مدعوة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Encourager le secteur privé à former des partenariats avec le secteur public et la société civile est une méthode rentable pour aider à autonomiser les personnes handicapées. UN وقال إن تشجيع كيانات القطاع الخاص على إقامة شراكات مع القطاع العام والمجتمع المدني وسيلة فعالة من حيث التكلفة من شأنها أن تساعد على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, un conseil des organisations non gouvernementales a été créé au Ministère de l'environnement pour développer les partenariats entre le secteur public et la société civile. UN وعلاوة على هذا، تم تشكيل مجلس للمنظمات غير الحكومية لدى وزارة البيئة من أجل تكوين شراكات بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    Des orateurs ont pris acte du rôle crucial joué par les organisations non gouvernementales dans la prévention de l'usage illicite de drogues et le traitement et la prise en charge des toxicomanes et souligné les bienfaits et la nécessité d'un partenariat fort et continu entre le secteur public et la société civile. UN واعترف المتكلمون بما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور حاسم الأهمية في الوقاية من تعاطي المخدرات وتوفير العلاج والرعاية للمتعاطين، وشددوا على منافع وضرورة وجود شراكة قوية مستمرة بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    En 2001, l'Équateur a créé une commission représentant le secteur public et la société civile, avec la participation des communautés autochtones et des personnes d'ascendance africaine, afin d'établir un plan national de lutte contre le racisme. UN 32 - وفي عام 2001، أنشأ لجنة تمثل كلا من القطاع العام والمجتمع المدني، بما في ذلك الشعوب الأصلية والشعب المتحدر من أصل أفريقي، لوضع خطة وطنية مناهضة للعنصرية.
    2. La société civile La forme la plus courante de partenariat pour le développement social a été le partenariat entre le secteur public et la société civile, en particulier le financement public des organisations non gouvernementales. UN 40 - إن أكثر أشكال الشراكات شيوعا في مجال التنمية الاجتماعية هو الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني، ولا سيما في توفير التمويل العام للمنظمات غير الحكومية.
    L'enquête et le plan d'action ont été établis en consultation avec près de 400 acteurs du secteur public et de la société civile. UN وقد صيغ الاستقصاء وخطة العمل بالتشاور مع نحو 400 من النشطاء في القطاع العام والمجتمع المدني.
    La réunion a démontré qu'il est tout à fait possible d'aborder ouvertement entre représentants du secteur public et de la société civile l'épineuse question de la pauvreté. UN ودلل الاجتماع على أنه باﻹمكان إجراء نقاش صريح بين ممثلي القطاع العام والمجتمع المدني لموضوع صعب مثل موضوع الفقر.
    Des activités seront entreprises pour renforcer les capacités des intervenants du secteur public et de la société civile des pays qui connaissent un conflit et l'instabilité. UN وسيعزز البرنامج الفرعي قدرات العاملين من القطاع العام والمجتمع المدني في البلدان التي تعاني من النزاعات وعدم الاستقرار.
    ii) Les pays devront être encouragés à déterminer les fonctions et les responsabilités respectives du secteur public et de la société civile et à en assurer un équilibre optimal. UN ' ٢ ' ينبغي تشجيع البلدان على تحديد الوظائف والمسؤوليات لكل من القطاع العام والمجتمع المدني وضمان تحقيق التوازن اﻷمثل بينهما.
    Une autre mesure importante adoptée par le Gouvernement de mon pays dans le cadre de la réforme des services de soins de santé est la création du Conseil national de la santé en matière de reproduction, mis en place en 1994 avec la participation du secteur public et de la société civile, afin d'exécuter le plan national en la matière. UN هناك تدبير هام آخر اتخذته حكومة بلدي في إطار إصلاح الرعاية الصحية هو تأسيس مجلس وطني للصحة اﻹنجابية، الذي أنشئ في ١٩٩٤ بمشاركة القطاع العام والمجتمع المدني بهدف تنفيذ خطة وطنية في ذلك المجال.
    Les entreprises peuvent apporter d'importantes ressources en compétences, exécuter des programmes et accéder à des populations à risque, jouant ainsi un rôle complémentaire par rapport au secteur public et à la société civile. UN والشركات بوسعها أن تجلب موارد هامة من حيث المهارات والقدرة على التنفيذ والوصول إلى الفئات السكانية المعرضة للخطر، مما يكمل أنشطة القطاع العام والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد